[问题] X战警是好翻译吗?

楼主: j0o0h0n0 (亚马逊企鹅)   2024-03-16 00:51:24
原文X-men
没翻成X人/X男/X侠
而是翻成朗朗上口的X战警
翻的很好吧
作者: CJH4412   2023-03-16 00:51:00
作者: ryoma1 (热血小豪)   2024-03-16 00:52:00
特异功能组
作者: bbbsmallt (不管怎樣,龜住就對了)   2024-03-16 00:52:00
特异功能组
作者: lyt5566 (无糖奶茶很难喝)   2024-03-16 00:53:00
特异功能组
作者: Yatagarasu (Yata)   2024-03-16 00:53:00
X教授的男人们
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2024-03-16 00:56:00
特异功能组
作者: krosiswang01 (Tazocin)   2024-03-16 00:58:00
这几天看97的预告,他们的口号是to me my x-men,翻成x男人之类的会有点尴尬吧
作者: pcs80806 (da142)   2024-03-16 01:06:00
漫威了话..不如问那个绿色哥布林?
作者: jayppt (绝代香蕉)   2024-03-16 01:13:00
x人啊 战警是什么 被骗好多年 这批学生们几乎没一个是警察翻X男就太不政治正确了 毕竟有风暴这些
作者: eva05s (◎)   2024-03-16 01:33:00
我特异功能组很棒啊
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2024-03-16 01:43:00
大军组
作者: BOARAY (RAY)   2024-03-16 01:50:00
不然X侠吗 好色喔
作者: XZXie (微软新注音败坏国文水平)   2024-03-16 08:06:00
烂 应该叫X族
作者: hundreder (hundreder)   2024-03-16 08:13:00
问就是特异功能组
作者: vitalis (forget it ~~~)   2024-03-16 08:24:00
叉人
作者: bye2007 ( )   2024-03-16 08:26:00
就意义上 特异功能组比较接近原文 X战警是超译 但我觉得还在可以接受的范围内 也不差
作者: aa1052026 (专骂蓝绿垃圾党)   2024-03-16 09:54:00
以前动画的片名才是合理翻译 特异功能组 言简意赅

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com