[闲聊] 盖世太保是个好翻译吗?

楼主: f22313467 (軍曹)   2024-03-15 21:46:10
最近在看JOJO第二部,
因为修特罗海姆的关系,就去研究了一下二战德军,
然后突然查到了盖世太保这个名词,
盖世太保原意是纳粹的秘密警察,原文是Gastapo,
除了意译上形容秘密警察的无法无天,也同时带到了音译,
想问这算是很好的翻译吗?
作者: npc776 (二次元居民)   2023-03-15 21:46:00
这可能是中文历史上最好的一个翻译
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2024-03-15 21:47:00
俱乐部也算
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2024-03-15 21:47:00
我觉得超级神的翻译
作者: sistar5566 (姐妹5566)   2024-03-15 21:48:00
鸽尸塔鲍
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-03-15 21:48:00
下一个大概就是埃及艳后了
作者: chewie (北极熊)   2024-03-15 21:50:00
算是很经典了
作者: ASAKU581 (龟蛋)   2024-03-15 21:50:00
俱乐部是日本先翻成日文的,中文把日文汉字拿来用
作者: icrticrt1682 (30)   2024-03-15 21:52:00
不是好翻译,是神翻译
作者: The4sakenOne (透明人间)   2024-03-15 21:53:00
最经典的翻译之一了,音义都顾及到了
作者: AirO0264400 (AirO)   2024-03-15 21:58:00
完美
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2024-03-15 21:58:00
音义都顾到了 做为专有名词很好很有识别度
作者: aerysky   2024-03-15 21:58:00
神翻译
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-03-15 21:59:00
可以加载史册当教科书级的
作者: koty6069 (问号问号)   2024-03-15 22:00:00
超神
作者: ging1995 (Shun)   2024-03-15 22:01:00
神翻译
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-03-15 22:02:00
确实满屌的
作者: wchew5 (回眸一笑百妹生)   2024-03-15 22:05:00
完美
作者: z0   2024-03-15 22:06:00
算 信达雅都有 很直观
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2024-03-15 22:06:00
我觉得第一名是可口可乐 第二名就这个了
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2024-03-15 22:06:00
何止好 根本是史上最神
作者: david10ne (大胃汪汪)   2024-03-15 22:07:00
目前最神的
作者: butten986 (白色的恶魔)   2024-03-15 22:08:00
完全能体会到用字的无法无天感
作者: HanzJunction (汉子)   2024-03-15 22:08:00
杰士塔威
作者: ataky (七元)   2024-03-15 22:12:00
史上最神翻译吧 把那个年代的威压感表露无遗
作者: ayuhb (ayuhb)   2024-03-15 22:13:00
够煞气
作者: etvalen (eclipse)   2024-03-15 22:13:00
不是神,是神中神
作者: ainamk (腰包王道)   2024-03-15 22:21:00
能够一拼的只有枫丹白露
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2024-03-15 22:21:00
超神的反应翻译
作者: akway (生活就是要快乐)   2024-03-15 22:22:00
都变成教科书了
作者: popteamepic (poputepipiku)   2024-03-15 22:23:00
超屌
作者: Ruhb1234 (水底捞月)   2024-03-15 22:29:00
沙皇(tsar) 也算翻得不错的
作者: Mipan5566 (RisEc)   2024-03-15 22:29:00
很强
作者: sikadear (two.o.clock)   2024-03-15 22:32:00
国中第一次读到这名词配合老师解释真的很神
作者: poz93 (jaien)   2024-03-15 22:33:00
我以前小时候都以为盖世太保 是作威作福的地方富二代或官二代只到只到历史才知道是指纳粹时期的秘密警察 但做的事和小时候只看名字想的一样
作者: acsre (阿白)   2024-03-15 22:35:00
很神 我觉得类似等级的翻译词还有罗曼蒂克 流明 基因
作者: zxcz1471 (gotohell)   2024-03-15 22:36:00
太保本身就有品行不端的少年意思 刚好可以用在音译转意
作者: GordonJordan (戈灯乔灯)   2024-03-15 22:37:00
雷霸龙·詹姆斯
作者: zxcz1471 (gotohell)   2024-03-15 22:37:00
意可以想像的到这名词璇外之音打错 弦外之音...
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 22:38:00
太保还是古官职 也符合秘密警察的官方地位
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2024-03-15 22:39:00
太保也是古官职,负责监护储君
作者: knok (诺克)   2024-03-15 22:41:00
不是 是神翻译
作者: bear26 (熊二六)   2024-03-15 22:49:00
罗曼蒂克不是好翻译 是习惯而已基因就不错和制汉字当时好几个都很神
作者: Kevin980800 (鲁蛇学专家)   2024-03-15 22:59:00
作者: kimicino (kimicino)   2024-03-15 23:01:00
完美
作者: ymcaboy (水城)   2024-03-15 23:05:00
最神翻译
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2024-03-15 23:06:00
神翻译
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2024-03-15 23:07:00
名人堂等级的神翻译
作者: AndyMAX (微)   2024-03-15 23:08:00
例子很多 像翡冷翠 民初的翻译都是由文豪/中文系推动 文辞量不是后来外文系能比的
作者: tigerface (干巧)   2024-03-15 23:08:00
恶棍特工里面就有演出盖世太保那种嚣张恐怖的样子
作者: E24056823 (RAINFAULT)   2024-03-15 23:11:00
这翻译不是挺奇怪的 太保本来是个荣誉官位怎么变成贬抑用词了?
作者: AndyMAX (微)   2024-03-15 23:11:00
不过拿徐志摩的翻译跟三流翻译比 是不是太侮辱他
作者: ThreeNG   2024-03-15 23:13:00
神翻译
作者: info1994 (凹嗚~)   2024-03-15 23:14:00
盖世太保难道在德国当时不是很荣誉的身份吗?
作者: opengaydoor (开甲门)   2024-03-15 23:18:00
这个太神 音译意译都到位了
作者: StNeverRush (circlehuang)   2024-03-15 23:18:00
你会拿教科书出来问大家好不好吗
作者: opengaydoor (开甲门)   2024-03-15 23:19:00
小太保也有小流氓的意思
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 23:19:00
很荣誉就直接挂党卫队就好啦 就一个专门干脏事的
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-15 23:20:00
太保是怎么演变成形容流氓用的词就要另外考据了...
作者: Gjerry   2024-03-15 23:28:00
绝对是神翻译
作者: rdg1231   2024-03-15 23:30:00
神翻译+1
作者: jay920314 (Jay_9696)   2024-03-15 23:31:00
the信雅达
作者: spfy (spfy)   2024-03-15 23:41:00
一种说法是"太保"在盖世太保这翻译词出现之前 还不是现代"太保"的意思 所以没有这么神 但我觉得如果是"太保"的意思后来才转变而让这个词汇变的更符合 那也很神不是吗...
作者: gpxman77 (鸡丝凉面Miss无敌 006980)   2024-03-15 23:57:00
连元首都称赞的翻译
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-03-16 00:06:00
音译意译一次到位而且几乎不会跟其他名次产生误区
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2024-03-16 00:14:00
神中神
作者: bluejark (蓝夹克)   2024-03-16 00:15:00
信雅达全有 极神
作者: chloeslover   2024-03-16 00:17:00
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2024-03-16 00:19:00
大概是翻译名称中的GOTY的程度不对,是GOTA
作者: ray6031515 (RAY#13)   2024-03-16 00:23:00
超神
作者: linliu0624 (kawa)   2024-03-16 00:27:00
醉最神
作者: windydancer (重新做人)   2024-03-16 00:37:00
完美符合音和意,神翻译
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2024-03-16 00:52:00
但说实在的,当初历史念到反而觉得突兀,严肃的课本里冷不防搞笑的感觉当初老师没解释音译来由,觉得突然把这群人形容这么丘是怎样?
作者: zxcz1471 (gotohell)   2024-03-16 00:59:00
估狗最早太保非官职典故纪录是从明代的书"初刻拍案惊奇是指素行不良的人所以太保非官职这也近代用语 至少明代就有纪录了也非近代用语
作者: bluejark (蓝夹克)   2024-03-16 01:15:00
神的地方就是正面与负面的意思在这里都符合了
作者: bruce900120 (Chroype)   2024-03-16 02:02:00
腥羶色/羶色腥(sensational)
作者: anal5566 (菊花五六)   2024-03-16 02:12:00
懒趴 沾屎才是
作者: roxas (旁白)   2024-03-16 02:47:00
这个是神翻译==
作者: MichaelRedd   2024-03-16 03:08:00
神级翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com