Re: [闲聊] 支语警察的启动标准?

楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:03:48
身为一个很常在steam发游戏心得的乡民,这真的是非常困扰我的议题。
我自己的本职工作,平时就要跟70%以上的中国人工作,长期潜移默化之下难免多多少少
受到影响。
我在行文的时候已经尽量避免使用中国式的用词,然后一篇文章短则5000字多则上万,一
些不是那么明显的用词总是被抓出来喷。
有时候我反而还觉得这些支语警察是不是会把他们阅读的每一篇文章都丢到校对器里面排
查…
我印象最深刻的是三个:
进程、反馈
进程我直观就想process,到底哪里有问题?我到现在还不知道台式中文应该怎么说欸。
反馈我当下就想到feedback..后来才知道要用回馈…干我就觉得回馈是用在好的地方,中
性的意见评论我就觉得是用反馈啊..结果也是不给过
我自己觉得除非是那种来发废文故意来乱的,亲、屏幕、视频连发的人,支语警察去抓我
觉得合理(另一方面来看,这些发废文的支语词典大概也就这些初级到不行的词吧)
不然不要说我啦,现在Youtube一堆做影片的人都中国人,看久了都能确定不被影响吗?
作者: shadowblade (影刃)   2022-10-01 15:04:00
process不是程序吗
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-10-01 15:05:00
其实不少好ACG影片都中国粉丝做的==
作者: y1896547 (巴斯)   2022-10-01 15:05:00
自己选一支路灯
作者: fenix220 (菲)   2022-10-01 15:05:00
支语刁民 不EY
作者: nigatsuki (二月)   2022-10-01 15:05:00
进度不是吗
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:05:00
program才是程序
作者: raincole (冷鱼)   2022-10-01 15:05:00
因为原 PO 要讲的不是程序吧 而是游戏进程那个进程
作者: nigatsuki (二月)   2022-10-01 15:06:00
回馈没有特定用在好或不好的地方吧,就是反应你的意见啊
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:06:00
我觉得大陆翻译在CS领域真的严谨 跟英文名词都是一对一的台湾在这方面的翻译真的弱
作者: ShuviMyAngel (莫雨讨厌下雨)   2022-10-01 15:06:00
三个印象深刻 怎么只举出两个?
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2022-10-01 15:07:00
进度吧
作者: shadowblade (影刃)   2022-10-01 15:07:00
那不就进度吗
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 15:07:00
真的想讨论的人才不会管你用语 我去看对岸写的攻略评论
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 15:07:00
我知道程序员是支语 不确定程序是不是
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:07:00
我想表达的是..我辛辛苦苦写心得,你要嘘我内容很差或错误我都觉得很挫折
作者: shadowblade (影刃)   2022-10-01 15:08:00
是要看你用在哪边
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:08:00
比较偏向“阶段”吧,但就没有对应词
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 15:08:00
所以你只要记得 那些会来挑你用语的都不是要来和你讨论的
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:08:00
更正,嘘我内容我都觉得合理,但你嘘我非故意的用词我就觉得很挫折
作者: medama ( )   2022-10-01 15:08:00
那就用进度啊
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:09:00
在板主发○开桶支语前,就直接开呛不喜欢不要看吧
作者: moolover (无)   2022-10-01 15:09:00
以前wow版看攻略也是,到最后大家都懒得发心得了
作者: medama ( )   2022-10-01 15:09:00
评论也可以用反应 不一定要用回馈
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 15:09:00
所以你的process是要用CS术语 还是只是进度或过程
作者: babuturtle (babuturtle)   2022-10-01 15:10:00
如果平常是70%和中国人工作 剩下30%不是的要更清楚吧
作者: YOLULIN1985   2022-10-01 15:11:00
亲,你的帖这么牛逼不用在意这种小事
作者: babuturtle (babuturtle)   2022-10-01 15:11:00
不然直接发在那边的讨论区就好了
作者: iincho (世界的尽头)   2022-10-01 15:11:00
CS的Process台湾翻行程...
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:12:00
我当初的原文:随着中高阶的材料开启,低级的材料一定就会跟垃圾一样被弃置,直接脱离游戏进程。这边用进度会不会怪怪的啊?
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:12:00
更惨的是这种内卷废文却是整串推较多的
作者: ig49999 (张思妤)   2022-10-01 15:12:00
觉青的生活价值就只剩在网络当正义魔人
作者: calase (万难地天纪柳)   2022-10-01 15:12:00
process我比较常用进度或者流程
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:13:00
那种案例的话就不是太标准的游戏程式面了 阶段行程都不对…
作者: ig49999 (张思妤)   2022-10-01 15:13:00
像是举报不少人是支语 但这词连政府机构都在用
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:13:00
我文组不懂CS,就只是很下意识的从我脑子中挑选字词出来用而已
作者: asgardgogo (asgard)   2022-10-01 15:13:00
完了完了支语警察崩溃
作者: a8856554 (虚舟)   2022-10-01 15:13:00
CS领域就乖乖读原文吧,翻的支不拉机影响阅读
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 15:14:00
能沟通就好
作者: raincole (冷鱼)   2022-10-01 15:14:00
这跟 CS 没任何关联啊 你这段的游戏进程跟 CS 里的
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:14:00
就是文化自卑才会有这种警察,要不共匪在机车时也没鸟你湾
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:14:00
搞到现在,我每次写完文章,都要叫我问朋友再审一次,然后再丢的支语审查器过一次
作者: babuturtle (babuturtle)   2022-10-01 15:14:00
我觉得最后那句反而有点多余
作者: tindy (tindy)   2022-10-01 15:14:00
因为剩下那30%大概也是经常要跟中国合做的台湾人
作者: hunter0034 (德临企业社)   2022-10-01 15:14:00
老铁 你这评测牛了,爱了爱了
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 15:14:00
直接脱离游戏进程 这句拿掉也不影响原意吧?
作者: raincole (冷鱼)   2022-10-01 15:15:00
process 完全无关 我觉得用进程没问题 你要避开进程
作者: bearwang1016 (胖熊)   2022-10-01 15:15:00
process 进度,你说的回馈其实不只能用在好的部分,像是“你能请给我一些意见回馈吗? ”
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:15:00
大概就是直接变成产废,或脱离欲望清单吧 重点是放进程又怎
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 15:15:00
不然你这样字 以后插一堆英文日文韩文 再插一个支语 看他们发病不发病
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2022-10-01 15:15:00
进程这个词没有用过 蛮明显的
作者: babuturtle (babuturtle)   2022-10-01 15:16:00
直接换成啾咪也不影响原意
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:16:00
那些废废警察也不会为了你改而多写几篇好文出来
作者: raincole (冷鱼)   2022-10-01 15:16:00
就是“直接脱离游戏”...?
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2022-10-01 15:16:00
你那原文直接拿掉那一句也不会怎样吧
作者: medama ( )   2022-10-01 15:16:00
流程吧改成直接脱离游戏流程
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2022-10-01 15:17:00
进度不是progress吗
作者: a8856554 (虚舟)   2022-10-01 15:17:00
游戏的发展进度? 有适合吗
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:17:00
那句应该是说 在接下来的游戏过程都不需要它了
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2022-10-01 15:18:00
简单的躲法 如果是英文 就讲英文进程这个词真的常听但不知道其义
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:18:00
在这个意思下真的没办法换字又不改变原意
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 15:18:00
进度 流程 进展
作者: cn5566 (西恩)   2022-10-01 15:18:00
process就是过程啊 虽然过程是和制汉语啦
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 15:18:00
原文不通顺啊 还以为是机翻
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 15:19:00
真的 你为了那些ㄐ8留言在那边改半天 流量也不会比较多
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2022-10-01 15:19:00
进程很常听到?我好像没听过有人这样说过
作者: noroi (嗟恨)   2022-10-01 15:19:00
进度,回应至于影片...不看不就没事应该反问你,那些东西做的影片是有必看的?没有啊
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 15:19:00
教你 我就直接说之前在中国工作 我会注意用词但不会鸟你出警
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 15:19:00
作者: cn5566 (西恩)   2022-10-01 15:19:00
至于回馈是中立名词啊 没有一定要用在好的地方
作者: moolover (无)   2022-10-01 15:20:00
就融合进度流程的含意吧,大致上感觉得出他的意义
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 15:20:00
我也是一直用反餽 到最近才发现feedback台湾好像比较常回馈
作者: a1280547 (GY)   2022-10-01 15:20:00
你问那些警察有没有买虾皮掏宝
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:20:00
脱离游戏进程有种欧式中文的感觉 硬要名词化
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:21:00
feedback在某些地方也会变成回报或回应机制 翻译本来就不是
作者: hololover   2022-10-01 15:21:00
既然是文组 那就不嘘了
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2022-10-01 15:21:00
我都买日亚耶 怎么又在掏宝了
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:22:00
重点还是要炮废废警察,喵的整天在那靠北,也没看你有产能
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-10-01 15:22:00
又是一个我没看过的词==
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:23:00
没看过就查,查不到就问,啥时变成废废要发文大大改的文化?
作者: foxtrot (☠)   2022-10-01 15:23:00
推文一堆滑坡奇观
楼主: cxz912422 (CrixusH)   2022-10-01 15:23:00
spfy: 你一定懂我的难处,我现在一直在调适心态中
作者: as80110680   2022-10-01 15:24:00
process翻程序或进度都对,因为用在不同地方,然后把program一般翻程式,程式≠程序,6楼少秀下限了
作者: undeadmask (臭起司)   2022-10-01 15:24:00
反馈回馈都可以吧 反馈比较偏意见交换 回馈偏实质交流
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:24:00
今天最滑的就是讲几个词,就要亡国的废废幻想
作者: as80110680   2022-10-01 15:25:00
中国那种把主选单翻成菜单才叫做荒谬
作者: AUGnebulaUGA (去氧腺嘌呤核苷酸三磷酸)   2022-10-01 15:25:00
“直接跟游戏环境脱节”如何?
作者: wahaha99 (此方不可长)   2022-10-01 15:25:00
Process是程序 Program是程式 欸真的支语警不要来乱
作者: erimow (Erimo)   2022-10-01 15:26:00
会吵的就不是来跟你讨论的
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-10-01 15:26:00
只是感慨没听过进程 别这么气
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 15:26:00
还有个线程 我很久才搞懂台湾是执行绪 哭阿
作者: erimow (Erimo)   2022-10-01 15:27:00
建议无视,毕竟大家都知道什么人会吵这个
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2022-10-01 15:27:00
进度 回应吧
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 15:28:00
我觉得反正自己又没当支语警察耍双标 被嘘接受了解就好了
作者: gsock (急煞客)   2022-10-01 15:28:00
怕被抓 建议直接繁转简就完全没问题了
作者: ericyou0122 (羊)   2022-10-01 15:29:00
进度、(用户、客户)回馈,少装了
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:30:00
program在大陆真的叫程序啊
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:30:00
会不会有礼节警察出来骂楼上在赶人啊?
作者: as80110680   2022-10-01 15:30:00
我也不是喷支语,我喷的是这种program跟process不分的,还讲得理直气壮,深怕别人不知道他只有半桶水
作者: sky093851248 (jokerlin)   2022-10-01 15:31:00
少装了
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:31:00
礼节警察快来喷这种发没几篇好文,整天在那骂人半桶水的○
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:32:00
program/process=程序/进程(中)=程式/程序(台)
作者: jay0215 (煞气の百里屠苏)   2022-10-01 15:34:00
台湾自己文化跟影响力输人就在那边出警,别里他们就好了不然以后也来个台语警察
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:35:00
不会 我现在心态很好
作者: babuturtle (babuturtle)   2022-10-01 15:36:00
怎么注音文的时代就没人喊注音警察
作者: webermist (岚湘)   2022-10-01 15:36:00
还有警察会出来说你是要拥护中国
作者: ericyou0122 (羊)   2022-10-01 15:38:00
帮你正名是爱支病,不是拥护中共
作者: Matrones (马特瑞斯)   2022-10-01 15:38:00
下次直接放简体不会喔,这样就不会有人嘴你支言支语了,还会觉得你是说话很像台湾人的中国人对你特别亲切
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 15:38:00
其实也不是没有过火星文警察
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 15:40:00
火星文注音文都有警察吧 还凶很多 只是那时没有xx警察用法
作者: tindy (tindy)   2022-10-01 15:40:00
以前大概是叫XX魔人吧
作者: greg90326 (虚无研究所)   2022-10-01 15:40:00
刚看了一下 微软是把process叫做处理序然后thread是执行序
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:42:00
没有啊,火星注音文就是看板主要不要桶 没要桶就加入也不会在推文骂人半桶水,喵的板龟就不禁是在哀?
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2022-10-01 15:43:00
能看懂就好,警察/鸽子/条子都能理解意思吧他她它牠我看现在也没多少人会在文章中详细区分了
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:44:00
那时看戏频某版还要自备翻译器,就没有要管啊~
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2022-10-01 15:45:00
软件相关书籍因为大多是中国翻译的,本来就很容易被影响
作者: sunwell123   2022-10-01 15:47:00
本身在翻译业界工作,也常接触台湾籍与中国籍译者,他们那边program的确会翻成“程序”
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2022-10-01 15:47:00
所以他们那边叫"程序员"阿
作者: sunwell123   2022-10-01 15:48:00
会注意中台用词分别,除了自己不会用以外,也有客户真的会要求使用台湾用语
作者: lucifiel1618 (Lucifiel)   2022-10-01 15:48:00
python docs里process是进程thread是线程这应该比较接近对岸的用法
作者: bobispig (正咩费雯其实是我的马子)   2022-10-01 15:49:00
用支语是觉得其他人都懂这些词语?
作者: sunwell123   2022-10-01 15:49:00
会特别注意的另一个因素,就是看译者是不是有用软件作业,因为许多软件字库用对岸词语比较多我校稿的时候就会心里有底说接下来这篇东西大概品质是如何……
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:51:00
没看过就查,查不到就问,废废不○不要○
作者: sunwell123   2022-10-01 15:51:00
有些用trados就算了,但也有译者会拿google翻译来交差,这种就满头痛的
作者: sunwell123   2022-10-01 15:52:00
真的几乎每天至少会看到一篇quality control翻质量控制就会赌烂
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:52:00
拿翻译校稿的标准来搞 484要给稿费呀
作者: purplemagic (寂寞边界)   2022-10-01 15:53:00
过程process进展/演化过程process of evolution
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2022-10-01 15:53:00
说直接用简体字的有道理欸,这样保证没人抓支语
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 15:54:00
有个屁道理喔zz 怎不是叫废废警察去兵营报到比较爱国
作者: Godist (格底斯特)   2022-10-01 15:56:00
如果process指的是电脑中已执行的程式,那CS的中文书一般翻成行程
作者: ericyou0122 (羊)   2022-10-01 15:57:00
对岸QA还真的用质管来称呼,台湾就是品管,这应该是对岸乱用中文的最佳案例
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 15:57:00
可惜简体字违反版规
作者: aiiueo (aiiueo)   2022-10-01 15:58:00
原PO你写的游戏心得不错啊,文笔很有逻辑,而且还省去我看影片的时间,何必为了这种表意审查纠结在这平台,乃至还要耗成本在那边改来改去。啊做好了是有钱拿还是有博士学位?不要理不就好了。自己写爽最重要。至于你想要回馈也不可能,现代网络社群早就是原子化、碎片化、去脉络化,对此你只能可遇不可求。说实在丢Steam评论搞不好更容易遇到知心读者呢。
作者: Lizus (不亢不卑)   2022-10-01 16:00:00
你已经提到重点 就被潜移默化太深 你要马无视 要马就修改公开讨论区文章就这样尤其现在YT影片一堆大陆人
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 16:02:00
板主还没发作,不要理废废就好了,哪天板主要动再换平台
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2022-10-01 16:03:00
反馈很恶心,不要用就对了process,说真的,通翻支语就是异常,找个合用的专业词比较实在
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 16:03:00
文章开头放个警讯,就比那些嘴半桶水的有礼百倍了
作者: Lizus (不亢不卑)   2022-10-01 16:04:00
很多人常看陆剧 YT影片 久了被影响了
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 16:04:00
“本篇文章内含支语,勿做爱国文宣使用”比较实在
作者: p2p8ppp (给我钱)   2022-10-01 16:07:00
推aiiueo
作者: moswu (蚊子)   2022-10-01 16:08:00
你写内含支语大概换另一边发作,不要以为逃得掉.jpg
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 16:08:00
废废当上板主前发作又不用理
作者: uiue (星期日)   2022-10-01 16:11:00
现在很少人愿意写心得或攻略了,且看且珍惜。
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2022-10-01 16:13:00
会在意这种事情的人一定是工作上很少查资料或看技术文章而且通常语文能力也很差
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2022-10-01 16:16:00
全写国中字典里有的中文一样有人看不懂来
作者: twic (Mr.song)   2022-10-01 16:28:00
我认识的中国人都是说品管或品保 没看过质管
作者: xxxrecoil (xxxrecoil)   2022-10-01 16:30:00
你就支那人,还觉得自己是台湾人?
作者: mainsa (科科)   2022-10-01 16:34:00
进程跟反馈 基本上我没办法理解意思欸 不然你干脆写英文
作者: gungale (幽灵子弹)   2022-10-01 16:44:00
p说进度也不准 而且也同处理
作者: b2202761 (岚水滴)   2022-10-01 16:44:00
当大家因为用字被喷不爽都不写之后,就通通一起去对岸看攻略了,不是人人英文都很强,而且游戏名词看英文有时候会很辛苦,对岸还会帮忙翻译国外有用的攻略文章。
作者: pttha (这样)   2022-10-01 16:44:00
确实那么爱用支语直接用简体不就好了
作者: gungale (幽灵子弹)   2022-10-01 16:46:00
重点台湾的科普做不赢b站 yt还要挡ad
作者: b2202761 (岚水滴)   2022-10-01 16:47:00
爱用跟因为看多了所以习惯是不一样的
作者: luke06 (逆回十六夜)   2022-10-01 16:49:00
当一个人只会在那边支语支语地叫那我不觉得有需要理他的必要,没礼貌还讲得理直气壮的无耻
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 17:07:00
爱当警察怎不去考照咧?
作者: master32   2022-10-01 17:19:00
现实生活我还真没看过支语警察耶!只在网络上看过QQ
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2022-10-01 17:20:00
进程 用进度 行程 好像都不太对
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 17:23:00
原po说的process不是电脑领域的process
作者: exe1023 (Alex)   2022-10-01 17:24:00
支语警察抓很仔细的道理简单 就是他们根本没在看文章只想挑毛病把焦点带偏讨论串弄臭 反正最终就是想用中文讨论游戏的自己去对岸nga还哪里吧
作者: winiS (维尼桑)   2022-10-01 17:30:00
原来是简体网站宣传员,那就不意外了,还会叫人转简
作者: OGoTTe (A君)   2022-10-01 17:52:00
看得懂就好 文字只是工具 在那边吵真的是吃饱太闲
作者: Kyrie2 (人生胜利组宅男)   2022-10-01 18:19:00
八成的支语警察真的是想吵架
作者: lsw80892 (飞不起来了...)   2022-10-01 18:51:00
支语警察真的只在网络看过,呵呵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com