Re: [讨论] “官方”直接翻成“公式”的在想什么

楼主: bear26 (熊二六)   2020-07-08 14:48:44
https://i.imgur.com/Bklca6s.jpg
公式在日文有两个意思
第二个没有任何问题吧
但是其实问题就出在第一个个
第一个其实中文以前也是一样用法
只是我们用正式取代了
但是正式和公式还是有一点差别
公本来在以前是政府单位 也就是官方的意思
“式”则是表方式
也就是“官方决定的方式”
所以其实公式不完全等于官方
只是我们习惯用官方来代表公式罢了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2020-07-08 14:49:00
(a+b)^2 =
作者: dolphintail (呆豚)   2020-07-08 14:51:00
所以是我们自己平常抛弃了这个用法吧
作者: lomorobin (翰)   2020-07-08 14:51:00
一个作品的制作和发售公司不就是那个作品的官方代表吗,还是要说”官”这个词只能限定政府单位使用?
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2020-07-08 14:52:00
不是翻"官方"的官字有问题 是你没翻出官方以外的意思
楼主: bear26 (熊二六)   2020-07-08 15:01:00
然后日文汉字很多是隋唐时就使用的用法所以才有误差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com