[闲聊] 哈利波特的魔法石是不是该正名贤者之石

楼主: nurais1127 (折纸师)   2020-07-08 14:47:48
哈利波特第一集
标题是
Philosopher's Stone
中文有个很中二到位的翻译叫做贤者之石
结果当初翻译成跟免洗手游的石头一样
当初怎么翻译的
是不是该正名一下
作者: rfvujm (Rfvujm)   2020-07-08 14:48:00
那时候我记得钢练还没红?
作者: laladiladi (lalala)   2020-07-08 14:49:00
这用意译翻成魔法石没毛病吧
作者: easyfish (easyfish)   2020-07-08 14:51:00
怎么不翻译成哲学家之石
作者: Vorukrus (海猫)   2020-07-08 14:53:00
你的游也应该正名成游
作者: haseyo25   2020-07-08 14:57:00
肾结石
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2020-07-08 14:57:00
这是真的翻的很差,魔法石听起来就很普
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2020-07-08 14:58:00
童书的关系所以尽量简单化吧
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-08 14:58:00
拜托人家真的有魔力ㄟ ,还跟你哲学而且标题是"神秘的魔法石"
作者: goodgodgd (快叫我小白兔)   2020-07-08 15:06:00
哲♂学♂家之石
作者: CaponeKal (CaponeKal)   2020-07-08 15:32:00
贤♂者♂之石
作者: toyamaK52 (叉烧二代目)   2020-07-08 15:36:00
哈兽波特-神秘的射精之后石
作者: tryit1003 (打开话匣子)   2020-07-08 16:01:00
日文版就叫贤者之石 可这是童书 跟小朋友解释贤者不太容易呢~
作者: ioylye (v(゜Д。)v)   2020-07-08 16:48:00
你可以翻译成圣晶石阿
作者: toyamaK52 (叉烧二代目)   2020-07-08 19:43:00
小孩:所以哈利课了几单?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com