楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:22:18先不要管那个置入性行销然后已经积非成是的名字,
我对动画最原始的印象是刘昂星,因为每个人都叫阿昂所以印象深刻。
可是漫画里面是刘昴星,原作似乎也是用昴。
到底为什么刘昴星会变成刘昂星?
作者: boyce02 (gooyday) 2015-05-23 23:23:00
小薄本...(逃~
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2015-05-23 23:23:00因为有人不会念昴所以都念昂 就跟草薙不会念都念草雉
作者:
eva05s (◎)
2015-05-23 23:24:00我都念IKEA
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2015-05-23 23:24:00其实应该要念costco 但总是有人念IKEA
作者: boyce02 (gooyday) 2015-05-23 23:25:00
萝莉控(无误
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2015-05-23 23:25:00另外这字误用已经不是第一天 想当年东京巴比伦的皇昴流也是一堆书没念好的天天叫他皇昂流 是再昂三小都不懂
作者:
Imuran (生而为人 我很抱歉)
2015-05-23 23:26:00能翻出你怎么帅成这样的翻译OR字幕你想要求什么
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:26:00日本也一堆斎斉分不清的 还好啦(?
作者:
eva05s (◎)
2015-05-23 23:27:00总比“你懂个屁”好些
找萝球的文章也一堆人都叫昂阿XD 上面好像就有几个
作者:
Lango1985 (文艺青年 Lango)
2015-05-23 23:28:00为了儿童观众着想,不能用太难的字 Ex:真嗣改成真司
就 可能看太快没注意到吧 不过台词我都蛮喜欢的XDD
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:29:00原来那个萝莉控是昴不是昂喔?!
作者:
Leeng (Leeng)
2015-05-23 23:30:00刘昴星
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:31:00如果是中文很少出现的字改一下还情有可原,昂跟昴还好吧
作者:
Lango1985 (文艺青年 Lango)
2015-05-23 23:31:00μ's 改译为缪斯,改成 "妙丝" 不是更好吗?
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:33:00用缪斯其实比较好,因为可以联想到缪斯女神
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:34:00跟昂比起来日本似乎比较喜欢昴?因为比较常用?
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:35:00啊换一个例子好了 斎斉我自己也分不太清楚XD己/已/巳这三个日本也很容易搞错 前二个台湾好像也会
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:38:00像咲或是叶这样,虽然有这个中文字但日常中不会用到
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:39:00斎斉上面说过了啊 发音一样 在字不清楚的情况下很容易搞错
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:41:00己已巳不是跟已/以经是国小等级的问题吗?
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:42:00台湾还好啦 日本搞错的比较多...XD
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2015-05-23 23:42:00黄金开口笑:昂昂昂昂昂
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:43:00斎斉日本人搞错我认为还好,毕竟不是每个日本人都很会汉字
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:44:00戉・戊・戍・戌这四个好像也有辨认困难的问题(?
作者:
sscck5 (oraora)
2015-05-23 23:44:00缪思其实是很好的翻译…
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:44:00还是其实日本人对汉字的注重程度比我想像中来的高?
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:45:00四系乃有点夸张了,又不是没学过糸这个部首
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:46:00有些可以从日文读音分辨 斎斉我真的不行 读音一样XD
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:47:00说真的我没看过戉这个字
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-23 23:48:00弋弌弍弐弎式戈戊戉戌戍成戎戒 一家人(误继续说下去还可以扯到一堆人唸错读音的名字了(?)
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:54:00对了,为什么μ's要取名叫μ's ?没看LL所以不知道
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-23 23:55:00说钺就有一点印象了
我记得电视上出现过一次 配音念昂 我同学也都说昂我是上这板才知道是昴
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-24 00:01:00不过说真的刘昂星念起来比较帅
动画广州考特级厨师的时候布条上是昴 但配音念昂昴星比较神秘 放学后的昴星团 赞
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-24 00:10:00刚刚发现其实昂在中文中用的比昴还要少,到底为什么会变成昂啦XD
楼主:
ededws1 (ATMJin)
2015-05-24 00:17:00对不起我错了,昂有三千万搜寻结果,昴只有一百万
作者:
omage ( )
2015-05-24 00:59:00社区大学7X岁的日语老师也是讲subaru/昂,都不好意思纠正..
作者: MessiWang 2015-05-24 01:48:00
当然是昴 subaru听起来就很有气势
作者:
SchoolDeath (æ ¡æ»(䏿˜¯ç¬‘æ»XD))
2015-05-24 01:58:00可是刘昴星的那个是唸マオ(中文音)喔...XD
中华一番看日文名字就知道了阿 小当家日文念法就毛阿其实日文拼音应该是马欧 不过连在一起念就是"毛"了~
以前玩信长 斋藤道三总是有人念其藤其藤 跟费翔一样
作者:
wms0919 (南港最强打野)
2015-05-24 07:23:00美作昴4ni
作者:
er89t3g (球就是键)
2015-05-24 07:41:00速霸鲁
不得不推 一味 一堆人写成一昧 包含官方文件...
作者:
well0103 (Texas Flood)
2015-05-24 10:55:00楼上,其实我发现现在好像大家都直接写一昧了,也没在管也不知道为什么
作者:
hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)
2015-05-24 11:06:00阿不就只是因为汉字传到日本人时就只有昴还没有昂吗.....
作者:
idow (Isamu)
2015-05-24 14:29:00一昧这词已经积非成是变成可通用了吧