[公告] 会日文是理所当然?

楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:18:28
争议串,全串S,不得再回文。
新增回文无公告删除。
另外,强调一下。
本板是Chat板,只要内容有关于ACG,不限制使用的语言。不过能正常显示的大概也只有
日文、英文和中文吧!
你使用的语言只会影响到愿意和你讨论的人数而已。
如果你看不懂,那么你可以不要看。你无权要求别人译成中文给你看。
另外,以一个翻译过不少文章的人的角度来说:我翻译是做公益,我没有义务一定要为了
看不懂的人花费时间和精神。有中译能看你应该感谢,没有中译你不应抱怨。
作者: QBian (小妹QB子)   2015-04-17 10:19:00
辛苦了
作者: Sougetu (Sougetu)   2015-04-17 10:19:00
认同
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:19:00
等一下 对米哭王发表欣赏你的言论的回应呢!!
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 10:19:00
中肯
作者: aulaulrul4 (貓君)   2015-04-17 10:19:00
今天被告白的当事人出现了(?)
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:19:00
又结案了QQ
作者: sorax (凤王)   2015-04-17 10:20:00
辛苦了
作者: mashiroro (~真白~)   2015-04-17 10:20:00
人家都告白了,给点回应嘛~(蹭
作者: breakblue (深苍)   2015-04-17 10:20:00
学妹表示:
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 10:20:00
你们都不懂 这叫放置
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2015-04-17 10:20:00
好吧
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:20:00
所以贴全日文Figure资讯不翻译也可以囉 XDDDDDD
作者: kentyesg (残月OP不解释)   2015-04-17 10:21:00
所以我说那个告白的回应呢?
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:21:00
推,这串给我就是这种感觉www
作者: mashiroro (~真白~)   2015-04-17 10:21:00
那个至少贴个图啦不然没人理你怪不了人XD
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:21:00
可以 但有没有人要理你是你家的事
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:21:00
所以只要是情报、心得或感想,不管用哪种语言都可以吗?
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2015-04-17 10:21:00
太早公告啦 来不及去某些版友的文推"你真没礼貌!"
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:21:00
推 有些抱怨的人说的好像这个版八成都全日文的感觉
作者: d54951044   2015-04-17 10:21:00
所以发土著文也可以囉XD
作者: vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)   2015-04-17 10:22:00
所以我说告白要好好回应人家
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:22:00
明明现况就是不会有人特别去作那堆他们自己假设的怪事
作者: winiS (维尼桑)   2015-04-17 10:22:00
就算没有翻译,妹妹文也是可以的
作者: Alexis0204 (有钱能使鬼出没)   2015-04-17 10:22:00
所以我说那个告白呢(ry
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:22:00
那就来写个机器人固定靶好奸笑BLOG资讯搬过来 XDDD
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:22:00
理论上twitter 文应该也可以贴囉? 杉田的推特又有新消息
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:22:00
Figure情报有些根本只贴一行网址+几个字好吗 XD
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2015-04-17 10:22:00
可以把日文翻译成希来伯文 在贴在板上阿
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:22:00
那哪是啥告白 只是翻译这点可以让我提而已
作者: zseineo (Zany)   2015-04-17 10:22:00
还有价位...好吧大概大家都无视(误
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:22:00
实际上全日文的不到百分之五,真是管很大
作者: xxlaws (双叉萝)   2015-04-17 10:23:00
(鼻血)
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:23:00
真要我讲,我还比较喜欢LABOYS 附翻译又得体
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:23:00
PTT的系统能不能显示日英中外的文字 我还真不知道
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:23:00
当事人出现了 咪哭王你要跟学妹竞争疯法了!!!!
作者: mashiroro (~真白~)   2015-04-17 10:23:00
米哭王我们都知道你是病娇了不用多说什么(摸摸头
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:23:00
就硬要一直提一堆怪例子
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:23:00
下次只好贴德文了(拖
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:23:00
而且有些figure情报连几个字都没有 就两行网址 XD
作者: meetyou76 (喔哈)   2015-04-17 10:24:00
Figure资料只要会看 图片 店家 预购日 价钱
作者: xxlaws (双叉萝)   2015-04-17 10:24:00
这是..错综复杂的多角吗..!(鼻血
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:24:00
对C洽板全日文比较有印象的就之前那个BD销售量
作者: Alexis0204 (有钱能使鬼出没)   2015-04-17 10:24:00
哦原来米哭王真正喜欢的人是隆乳王...
作者: SGBA (SGBA)   2015-04-17 10:24:00
版主认证过 可能就不止百分之五了
作者: vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)   2015-04-17 10:24:00
下次谁来po 拉丁文或是土著话测试一下吧
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:24:00
礼貌跟义务本来就不能混为一谈,不然去日本人实况台聊
作者: g21412 (实现之前不换暱称)   2015-04-17 10:24:00
版主英明
作者: mashiroro (~真白~)   2015-04-17 10:24:00
德文好像不是全部都跑的出来...旅游版看过
作者: sorax (凤王)   2015-04-17 10:24:00
板规4-5 讨论请对事不对人,禁止对ID或人攻击
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:24:00
我喜欢LABOYS是因为他也是个妹控
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:24:00
这是Chat板 不是日本人实况台
作者: d54951044   2015-04-17 10:24:00
龙乳王的文章我的确是看得很舒服
作者: tom11725 (奥特斯)   2015-04-17 10:24:00
欸欸初音王你很花心耶
作者: ssccg (23)   2015-04-17 10:24:00
能不能显示跟view有关系,跟PTT系统没关系吧
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:25:00
这篇推文里就一堆
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:25:00
LABOYS ←喜欢一 咪哭王 一在意→疯法 贵圈真乱(!?
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:25:00
日本人不喜欢看到中文是他家的事 这是Chat板 懂吗?
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:25:00
实况台是台主的私人版面
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:25:00
"我...我才没有在告白呢!! 而且我明明觉得龙乳王态度比较好!!"
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:25:00
BD销量文全日文的例子, 例如这一篇: #1KdNCo1G
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-17 10:25:00
咪哭你那又是混为一谈了
作者: Misora (天空 才是梦想的终点)   2015-04-17 10:25:00
贴消息来源的原文和去日本人实况聊中文是完全不同的情况
作者: hk129900 (天选之人)   2015-04-17 10:25:00
去日本讨论区打中文:白目 在中文讨论区打日文:潮
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:25:00
去日本人实况频道打中文,是怎样的一种行为不用多说吧
作者: oread168 (大地的精靈R)   2015-04-17 10:25:00
不会怎样啊 看人啊
作者: xxlaws (双叉萝)   2015-04-17 10:25:00
我吃饱了!(鼻血
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:25:00
没翻译的看不爽 还是可以在下面推文砲轰啊w
作者: mashiroro (~真白~)   2015-04-17 10:26:00
龙乳王今早还蛮多文的,不过现在大概很忙XD
作者: leonh0627 (leon 蓝川)   2015-04-17 10:26:00
要测试PO外国文就自己PO 要别人PO作啥
作者: oread168 (大地的精靈R)   2015-04-17 10:26:00
有人还想学中文勒
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:26:00
再来,去美国讨论区贴一篇全中文,然后对他们说看不懂怪我囉?
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:26:00
因为日本讨论区很少在讨论台式ACG 台湾讨论区发日文的都是在讨论日式ACG啊
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:26:00
可能很难找到大量讨论中文作品的日文讨论区...
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:26:00
wizardfizban的意思就是别人怎样我管不著,至少在我这里规
作者: breakblue (深苍)   2015-04-17 10:26:00
日本实况频道打日文 会怎样要看实况主觉得如何
作者: xxlaws (双叉萝)   2015-04-17 10:26:00
是来源问题
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:27:00
矩就是这样。所以其他没什么好说的啦。
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:27:00
版上有一位哈台族的日本人,人家来这发文都打中文了
作者: ykes60513 (いちご)   2015-04-17 10:27:00
原串根本没提翻译 为什么可以解释成这样
作者: zseineo (Zany)   2015-04-17 10:27:00
每个版规定不一样 一直扯其他国讨论版做啥www
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:27:00
中文作品也很少需要讨论的吧....玄幻小说板之前最多水文的也只有灵剑山
作者: QBian (小妹QB子)   2015-04-17 10:27:00
萝文
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:27:00
不懂有什么好吵的 就算PO文者不翻 也会有其他人帮忙
作者: kentket (鱼~!)   2015-04-17 10:27:00
版主你要就回一篇在发公告 公告下有自己的评论很怪
作者: Himmelsens (Heris)   2015-04-17 10:27:00
同意..看不懂直接上一页 XDDD
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:27:00
其实我觉得会瓦肯语比较理所当然...
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:28:00
才不是 重点是他自己想跟这里的人讨论
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:28:00
同意 翻译是公益 不是义务 看不懂日文可以跳过阿
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-04-17 10:28:00
同意
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:28:00
你去英文讨论区发一篇中文然后说我翻你要感谢不翻正常
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:28:00
重点在于 你发布的消息来源是哪国的资讯
作者: kentket (鱼~!)   2015-04-17 10:28:00
提出质疑就要打预防针的人也是挺强的
作者: meetyou76 (喔哈)   2015-04-17 10:29:00
重点重点 这边是c-chat 中文讨论区
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:29:00
miku没搞懂重点.这是"允许各种外文的讨论区"w
作者: breakblue (深苍)   2015-04-17 10:29:00
中文讨论区 又没限制只能出现中文
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-04-17 10:29:00
板主一大早就放闪这样对吗!?
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:29:00
你要发第一手消息用原本的文字本来就是理所当然的 要不要加说明是个人喜好而已
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:29:00
强迫转贴的人要翻译 如果因此没人转贴 还不是要去看日文
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:29:00
英文讨论区也没限制要英文阿 就只是基本礼仪而已
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2015-04-17 10:29:00
都有哈哈在日文实况聊天室中说"哈哈XX版来签到囉"了
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:30:00
还有板规又不住海边..礼貌什么的只是装饰w
作者: a29022792 (我猫厨我骄傲)   2015-04-17 10:30:00
你得先找到一个跟希恰一样自由的论坛
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:30:00
中文讨论区 没限制只能出现中文+1
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:30:00
日文讨论区也没限制要日文阿 就只是基本礼仪而已
作者: eric8311   2015-04-17 10:30:00
我想最好的情况大概就是“多做公益、少钻漏洞”吧?
作者: TWeng (TWenG)   2015-04-17 10:30:00
就礼仪而以阿,可是没资格强迫人家
作者: Misora (天空 才是梦想的终点)   2015-04-17 10:30:00
原汁原味转贴原文消息,以及用别的语言发文是两种情况好吗
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:30:00
我认为每个版不能同一而论
作者: ken841520 (WEIWEI)   2015-04-17 10:30:00
辛苦了,等地错生肉等得好苦啊
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:30:00
一早就出现战文 XD 这个星期五....
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:30:00
来打招呼跟发第一手消息根本是两码子事 扯在一起谈没有比较好
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:31:00
上一篇也有人说作客要带礼物是基本礼仪啊 没带又怎样?
作者: noumi (noumi)   2015-04-17 10:31:00
可是PAD版 版主问题一堆
作者: Misora (天空 才是梦想的终点)   2015-04-17 10:31:00
今天某人又不是故意用日文发文,这也可以扯在一起
作者: c1201 (爱作梦的鱼)   2015-04-17 10:31:00
没错,这里是中文讨论区,所以我们都用中文讨论不是吗?
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:31:00
这里是欢乐西洽 板规没有规定只能用外文一定要翻译 XD
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:31:00
你都说是基本礼仪了 就是不做不会怎样 只会被砲而已
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:31:00
转贴的人不转贴 你还是要摸摸鼻子去看原文阿
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:31:00
完全同意疯法论点 你可以贴欧美动漫 全英文看有没有人回
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:31:00
讨论区又不可能什么都规定,法律都办不到了
作者: cloud7515 (殿)   2015-04-17 10:31:00
他的礼仪认知比较特别一点
作者: Derek324kimo ( D for Demon)   2015-04-17 10:31:00
这样说好了,在英文或日文讨论区如果是讨论“靠岸”
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:32:00
对阿,所以我说是这里没2过太爽阿 让他们以为这样没问
作者: a29022792 (我猫厨我骄傲)   2015-04-17 10:32:00
pad已经战过了 变成不能全日文
作者: Derek324kimo ( D for Demon)   2015-04-17 10:32:00
那发起讨论的人发中文的内容绝对是很合理的阿
作者: c1201 (爱作梦的鱼)   2015-04-17 10:32:00
有人用日文讨论吗?有人用日文闲聊吗?
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:32:00
以后来洽版先缴P币税,才能享用基本的权益
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:32:00
你当然也可以贴韩国方面电玩资讯 用全韩文阿XD
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:32:00
色不异空 空不异色 色即是空 空即是色 善哉
作者: meetyou76 (喔哈)   2015-04-17 10:32:00
西洽的讨论主题大多来源都是日文 全中文偶尔会有些误差
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:32:00
挖操 熊26都出来了 原来熊26也会逛八卦?
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:32:00
很早期你伸手要翻译是会被那时候的宅宅当伸手厨的...
作者: a29022792 (我猫厨我骄傲)   2015-04-17 10:33:00
这里没有2 被砲也没有被砲的自觉
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:33:00
以下开放用日文闲聊(误
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:33:00
现在贴的日文从来就不是发文者自己的话 都是情报或消
作者: oread168 (大地的精靈R)   2015-04-17 10:33:00
反正这种事真的要投起来一定多数暴力
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:33:00
抠你机挖~ 偶咧挖~ PSPLAY 爹苏~
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:33:00
但是我想会发文就是想要引起讨论
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-04-17 10:33:00
要表示反对意见不一定要用嘘文 不过我个人很讨厌嘘文就
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:33:00
会用义务来解套真的是很好笑的一件事
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-04-17 10:33:00
咩苏GE贝谋?
作者: why2kill (WhyDidn'tTheyAskEvans)   2015-04-17 10:33:00
只能说... 礼仪什么的不是用来要求别人的
作者: ARTORIA   2015-04-17 10:34:00
赞啦
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:34:00
あぶじょはうばんばん
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:34:00
讨论区要什么义务吗?
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:34:00
礼教吃人 (!?
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:34:00
息 这样也可以扯到到讨论区打日文之类的事
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:34:00
OKABE IS AN AIRHEAD (日文)
作者: why2kill (WhyDidn'tTheyAskEvans)   2015-04-17 10:34:00
看不懂日文的祈祷有人帮翻吧 不然请左转!
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:34:00
米哭王你去过Reddit吗?
作者: ykes60513 (いちご)   2015-04-17 10:34:00
我觉得翻译跟摘要是两码事 就像flamer说的
作者: meetyou76 (喔哈)   2015-04-17 10:34:00
发个日文过分吗 举个例子"头が高い" 超经典翻译
作者: ARTORIA   2015-04-17 10:35:00
闲聊区推荐书被要求发心得 不然就当广告
作者: s881720   2015-04-17 10:35:00
reddit之前有转中国炉石的新闻 PO文者会附原文地址和翻译
作者: FateHunter (猎命师)   2015-04-17 10:35:00
现在版主就是拿版名来打这场辩论,米哭王则是拿一般中文讨论区的潜在规则来打,在没有共识的情况下是没办法有结果的,除非站规有规定不然(摊手)
作者: ykes60513 (いちご)   2015-04-17 10:35:00
至少一行摘要会比较好 原串也没要求翻译 觉得有点跳
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:35:00
现在有google姊可以帮翻
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-04-17 10:35:00
这句我好像在芬达的广告听过
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:35:00
Reddit的舰队板常常有人直接丢官推连结的喔 XD
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:35:00
いくらはいくら?
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:35:00
拿这个当义务来讲实在太惹人发笑了 拿礼仪当义务??
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:35:00
我只看到有人拿一定要翻译来要求别人啊 要求完再来说什么大部分人都这样好好做
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:35:00
说真的 C洽以前是真的有注音文讨论串哦 = =
作者: ARTORIA   2015-04-17 10:36:00
单纯分享 还要被搞一堆毛 会造成分享的意愿降低
作者: c1201 (爱作梦的鱼)   2015-04-17 10:36:00
Miku有人和你用日文讨论吗?这里的人说的都是中文吧!
楼主: wizardfizban (疯法师)   2015-04-17 10:36:00
只是出现过一、二次而已 因为很妙 所以有印象
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:36:00
我在其他版还真没看过这种要求欸
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2015-04-17 10:36:00
压拉奈嘎?
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:36:00
板名的内涵会依使用者的风气改变吧,这件事上我看不出共识
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2015-04-17 10:36:00
感 恩 中 文 化 赞 叹 中 文 化
作者: s881720   2015-04-17 10:36:00
像之前中国炉石大规模封锁的消息 转到reddit会有英文大意
作者: confri427 (辅导)   2015-04-17 10:36:00
现在就是两派啊,简单翻译尬全文翻译,然后各自表述
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:36:00
会认为义务的 麻烦去美日讨论区发中文然后说没义务翻
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:37:00
大多都是一个人贴日文情报 然后有人会自动帮忙翻译
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:37:00
战到现在哪有全文翻译派的..没那么狠吧w
作者: d54951044   2015-04-17 10:37:00
meet那一句我真的不知道
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:37:00
他们不会说你违规、看你会不会觉得自己很有礼貌阿
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:37:00
米哭王开始用张飞打岳飞了
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:37:00
reddit还真有人发中文..
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:37:00
全文翻译也太过份啦
作者: dodoorca (古老鲸)   2015-04-17 10:37:00
中肯
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:38:00
他们有没有礼貌我不知啦 起码你现在很没有礼貌
作者: KerLae (传统豆花)   2015-04-17 10:38:00
停止讨论就停止讨论,凭什么偷渡自己的看法
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:38:00
Reddit什么都马有 比PTT还乱XDDD
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:38:00
求我啊,我考虑看看
作者: dobioptt (6番目の駅)   2015-04-17 10:38:00
完全不摘要中文的日文文章,也会得到少人讨论推文之结果
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-04-17 10:38:00
分不出闹板和分享?
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:38:00
他们真的不一定会说你违规 但你真的觉得这样很有礼貌?
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:38:00
我想 你去日本论语讨论区发全中文没人怪你
作者: ykes60513 (いちご)   2015-04-17 10:38:00
觉得疯法就是讲全文翻译 原串是讲大意 似乎差很大...
作者: ken841520 (WEIWEI)   2015-04-17 10:39:00
还是在跳针阿,来源是日本的情报,发日文有什么问题
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:39:00
你真的觉得你自己很有礼貌?
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:39:00
米哭王 你没去过reddit吧 我还在那边看过全俄文的 也没几个人有敌意啊....
作者: KerLae (传统豆花)   2015-04-17 10:39:00
啊反正等下打哈哈军团就会出来了,又被混过去
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:39:00
我想 你去美国 日本动漫专区讨论版发个日文也没人怪你
作者: Hamakaze (駆逐舰、浜风、出ます!)   2015-04-17 10:39:00
隔壁有人贴画师声优情报然后乱翻译感觉不如不翻QQ
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:39:00
好像有人在跳针
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-04-17 10:39:00
那是美国和日本的礼貌 未必是台湾的礼貌
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:39:00
去发中文情报 来源也中文阿 那也没问题阿
作者: BANDITCS (怪盗狂史)   2015-04-17 10:39:00
这边版规就规定可以啊...不满的竞选版主改版规(大决
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:39:00
Reddit讨论ACG作品的版 日文也不少 虽然没C洽多...
作者: Derek324kimo ( D for Demon)   2015-04-17 10:39:00
我其实比较想问,咪哭王你真的觉得你这样很有礼貌?
作者: dobioptt (6番目の駅)   2015-04-17 10:39:00
所以看不懂直接略过去就是对他"没礼貌""没时间""没空"
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-04-17 10:39:00
厄文好像也有 不过我这部电脑只会变囗www
作者: c1201 (爱作梦的鱼)   2015-04-17 10:39:00
就说Miku你臆测别人的想法时就已经先失礼了,这样还要求别
作者: dobioptt (6番目の駅)   2015-04-17 10:40:00
的最好回应...以看不懂的立场来说吧?
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:40:00
你可以找到中文的"原文第一手消息" 去 "相关讨论版"吗
作者: c1201 (爱作梦的鱼)   2015-04-17 10:40:00
人礼貌?
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:40:00
这里是西洽 我说了 你西洽来源是欧美你就发全英文阿
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:40:00
还是你觉得这是世界上只有中文日文剩下的都叫作英文..
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:40:00
在中文讨论区发全日文、在日文讨论区发全中文 都觉得OK
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:40:00
嫂子,我很有礼貌的(捧胡子)
作者: BANDITCS (怪盗狂史)   2015-04-17 10:40:00
干嘛一直拿国外论坛的例子来坦...本版版规就如此
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:40:00
c洽礼貌跟外国差不多啊..可以推文去呛会日文好棒棒啊w
作者: dream951 (Freelancer)   2015-04-17 10:40:00
就整个版的风气之争 非强迫性的东西很难搞(摊手
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-04-17 10:40:00
为什么要跟一个摆明来告(ㄊㄠˇ)白(ㄓㄢˋ)的人说这么多啊 XD
作者: Kavis (抱着兔子的地鼠)   2015-04-17 10:40:00
所以说,西洽的普遍认知是什么还是搞不清楚啊
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:41:00
中文讨论区也子版 日文讨论区也有好吗? 西洽就是子版
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:41:00
早上没事大家闲聊也没啥不好w
作者: s881720   2015-04-17 10:41:00
记得reddit可设定只看的语言类别
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:41:00
有时连发文者自己也看不懂啊 就想分享兼求翻译
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:41:00
因为我刚commit code很闲
作者: womf (魔兽)   2015-04-17 10:41:00
本来就是这样了 看不懂只能怪自己 怪分享情报的人真的很奇怪
作者: Tobark   2015-04-17 10:41:00
Chinese-Chat
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-04-17 10:41:00
哈台板友是谁阿@@?
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:41:00
跳针了 还是讨论午餐吃什么好了?
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:41:00
去找一篇救世主之树的韩文情报来发也不会怎样 没推罢了
作者: BANDITCS (怪盗狂史)   2015-04-17 10:41:00
你可以去做啊...没人拦你
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:41:00
讨论区没言明规定的事多了 法律没明定的事也多了
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:41:00
重点是你是不是第一手消息来源阿 如果你是转贴别人文章
作者: QBian (小妹QB子)   2015-04-17 10:41:00
Tiro Fianle 意大利文
作者: allanbrook (翔)   2015-04-17 10:41:00
又来了 这里什么时候有"狂发"的情况出现了
作者: panpan (ㄚㄚㄚ)   2015-04-17 10:41:00
想看本版以后全部都贴全日文过来不翻译 不知道会变怎样
作者: GodVoice (神音)   2015-04-17 10:41:00
我想吃火锅 但身体不允许没想到离开了一小时半多了 这话题还这么热
作者: Himmelsens (Heris)   2015-04-17 10:42:00
咪哭王别激动阿 XDD
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:42:00
不会怎样 总是会有人自动帮忙翻译
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:42:00
假议题啦..这种贴全日文洗板状况不会出现w
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:42:00
你先去找中文第一手消息发吧
作者: d54951044   2015-04-17 10:43:00
贴全日文过来不翻译我就不看 这样而已 没什么大不了
作者: Misora (天空 才是梦想的终点)   2015-04-17 10:43:00
贴全日文不翻不会怎样阿,就没什么人讨论而已
作者: GodVoice (神音)   2015-04-17 10:43:00
起码这篇公告让我知道旧注音文可以在紧急时用了(悦
作者: romsqq ( )   2015-04-17 10:43:00
个人比较认同咪哭王,可是对全日文也没意见就是了(看不懂
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:43:00
来想去京都吃素吃什么好了.....
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:43:00
是的 我就看过2CH有人发过中文的相关议题 没人回而已
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-04-17 10:43:00
什么是假议题阿(′‧ω‧‵)/ 不懂发问中
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:44:00
素肚
作者: KerLae (传统豆花)   2015-04-17 10:44:00
ID不对,如果是小圈圈的人讲的反应就不同了
作者: d54951044   2015-04-17 10:44:00
想知道写什么我会等中文情报 用来搞懂情报的那些时间
作者: Misora (天空 才是梦想的终点)   2015-04-17 10:44:00
贴日文情报的人如果想好好讨论自然会去翻译让人看懂来讨论
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠)   2015-04-17 10:44:00
看不懂特定语文还要求别人翻译给你看 甚或对翻译品质挑
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:44:00
第一手情报就是外文阿 不然转贴网站还要全站中文化吗
作者: refusekkk (另类3k)   2015-04-17 10:44:00
一直强调日美讨论区干嘛?
作者: horedck02 (风风喵)   2015-04-17 10:44:00
要求摘要大意也不一定是举手之劳好吗?
作者: timez422 (SIXTeeN)   2015-04-17 10:44:00
辛苦了
作者: tom11725 (奥特斯)   2015-04-17 10:44:00
所以初音王的告白没下文了吗
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:45:00
发文的人 我想多少是想引起讨论
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠)   2015-04-17 10:45:00
三拣四 是有没有那么伸手牌?
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:45:00
真要告白我也是选LABOYS
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:45:00
校内しゃせい大会
作者: Harute (哪尼?!)   2015-04-17 10:45:00
其实这件事我比较同意咪哭王...至少写个一两句大意吧
作者: walhalla (walhalla)   2015-04-17 10:45:00
看不懂自己咕狗翻译呀,用命令的态度叫人翻译很奇怪耶
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-04-17 10:45:00
不要用礼貌来混淆想表达的意思,或者偷换部分概念。
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:45:00
MikuKing: 真要告白我也是选LABOYS
作者: dream951 (Freelancer)   2015-04-17 10:45:00
问题在于有没有妨碍到版面而已吧 你去国外讨论版用中文
作者: horedck02 (风风喵)   2015-04-17 10:45:00
如果是长文报导还要帮你去芜存菁找重点翻译不花力气吗?
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-04-17 10:45:00
推文没了 没法抢爆XD
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:46:00
非汉化不玩 ....人家是欠你的唷
作者: GodVoice (神音)   2015-04-17 10:46:00
中饭要吃什么?
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-04-17 10:46:00
这样要求呢?为什么不每篇原文文章的下面积极与原PO聊天沟通呢?
作者: dream951 (Freelancer)   2015-04-17 10:46:00
一篇没人鸟 但是如果疯狂洗中文就会被抓 我是觉得没有影
作者: flysonics (飞音)   2015-04-17 10:46:00
"搞 搞清楚 我才不是对你告白呢! 真要告白我也会选龙乳王!"
作者: firingmoon (小天)   2015-04-17 10:46:00
写大意和找重点是两回事阿
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠)   2015-04-17 10:46:00
把他人的善意与付出当作是理所当然 这一点很不可取
作者: Aggro (阿果)   2015-04-17 10:46:00
我是觉得最少贴个大意吧 这也是尊重中文讨论区
作者: leonh0627 (leon 蓝川)   2015-04-17 10:46:00
某位是多想发注音文阿
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:46:00
提疯法只是纯讲翻译 但不推他的心态阿
作者: d54951044   2015-04-17 10:47:00
想让多一点人讨论自然会加中文上去 射后不理顶多没人回
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:47:00
我想起某些自助旅行讨论区的争执...
作者: MikuKing (初音王)   2015-04-17 10:47:00
翻译跟心态都推的 当然是LABOYS
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2015-04-17 10:47:00
贵版人际关系真乱
作者: dream951 (Freelancer)   2015-04-17 10:47:00
响到本版版面就还好 觉得是认知问题 不强迫
作者: GodVoice (神音)   2015-04-17 10:47:00
玩游戏不是应该玩原文啊?? 中配的同级生很呕心耶
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2015-04-17 10:47:00
LA又好棒棒了..不是之前才砲轰过他贴消息不求证的?w
作者: ffxx (none)   2015-04-17 10:47:00
这样只要能显示也可以贴个全俄文的ACG消息之类XD
作者: lime2001 (小樽)   2015-04-17 10:47:00
一篇情报你看得懂就看 不懂就不看 就算摘要我也要花时
作者: herikocat (巴猫兔)   2015-04-17 10:47:00
认同 但也不要把日文苦手的人当给猴子香蕉来形容
作者: scarbywind (有事烧纸)   2015-04-17 10:47:00
翻译还要照顾你的心情...
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:48:00
作者: d54951044   2015-04-17 10:48:00
龙乳王发文超用心的....这点我同意初音王
作者: lime2001 (小樽)   2015-04-17 10:48:00
间想怎样翻译大家才看得懂好吗
作者: Aggro (阿果)   2015-04-17 10:48:00
贴消息没大意 也不管人家看得懂看不懂 不就像广告洗版吗...
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-17 10:48:00
贴阿 但是就是没人回而已啊 想要洗版也挺费工夫的XD
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:48:00
如果文章是你原创 你可以选择你要用的语言 你刻意用别人
作者: breakblue (深苍)   2015-04-17 10:48:00
就傲骄啊 之前才在推文要LA给个解释 被LA无视
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:48:00
之前版上好像也出现过全英文的www
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:48:00
反正后来我干脆不分享了,没啥意思EVE online的消息很多都是直接全英文摘录啊
作者: rockyao   2015-04-17 10:49:00
咪哭王你弄的我好乱啊啊啊啊
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-04-17 10:49:00
竟然脚踏两条船!? 疯法快拿柴(ㄕㄨㄟˇ)刀(ㄊㄨㄥˇ)
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2015-04-17 10:49:00
我不想推坑,也不必证明我很行,更不想一堆人跟我挤,,,
作者: sorax (凤王)   2015-04-17 10:49:00
本文锁定,禁止回应
作者: cindylin812 (欣蒂)   2015-04-17 10:49:00
NOOOOOO
作者: dodoorca (古老鲸)   2015-04-17 10:49:00
鲜血之结末
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-17 10:49:00
脚踏两条船并没有违反版规,只是不太礼貌
作者: horedck02 (风风喵)   2015-04-17 10:50:00
也不是所有情报文都可以浓缩成一两句翻,有时只翻一两句反而变成标题杀人,这样没比较好。
作者: rockyao   2015-04-17 10:50:00
一会要龙乳王给解释 一会又他好棒棒
作者: ken841520 (WEIWEI)   2015-04-17 10:50:00
大多数的翻译者都没有把不懂日文的人当猴子看
作者: duo0518 (Kira)   2015-04-17 10:50:00
只是让你多一个情报 别人不转贴你还是要回去看原文
作者: ken841520 (WEIWEI)   2015-04-17 10:51:00
是某些人自己要跳出来当猴子的
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-04-17 10:51:00
在我有兴趣的东西上面,因为有人翻译东西而觉得感动过,这是我对于兴趣产物的感受,我也感到幸运而不强求。
作者: firingmoon (小天)   2015-04-17 10:53:00
贴消息没大意看不懂wwwwww
作者: ebolalala (伊拉拉)   2015-04-17 10:54:00
若对于兴趣产物的兴趣和关注,远低于对于礼貌之类的事1情,那或许只是有人觉得与人的互动比作品更有趣吧...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com