Re: [讨论] 会日文是理所当然?

楼主: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-17 10:18:07
我从以前习惯用 netterm 上 ptt,到现在已经妥协为都使用 pietty
上 ptt,原因无它,因为我常看的一些板子都有日文,为了看到完整
的内容只好用 pietty,倒也没多长的适应期(选取复制贴上的部份花
了一小段时间适应)。
比方以 netterm 上 ptt 看到日文是底下这种画面
http://imgur.com/imqjRd5.jpg
像“条”“坂”“せせらぎの道”这类的,条还可以用条替代,但是
“坂”不管用哪个字替都很奇怪这样。
有时候并不只是看不看得懂日文的问题而已,像我想看懂的时候大多
看得懂,我之前的问题主要在于“看不到日文”,这时如果贴文的人
多少加个一两行心得,之后再由推文来补足情报,那内文看不看得到
全部资讯我有时就不那么 care。
但反正换 pietty 后就没这些问题了。
个人建议贴全日文文章的板友可以加点心得,我想都有时间复制贴上
了,多加几个心得应该不为过吧──就算连心得都是写日文。
至于要不要加中文翻译或心得就....如果板规没规定、板主不介意,
那其实也没什么好说的(而且总是有热心人士会回文翻译),不然就是
看要不要发起板规的修改运动这样。
对于看不懂日文的板友,个人则建议至少背一下五十音的平片假名及
发音(其实我自己都还没背全,如シ跟ツ我有时还会搞混哪个是哪个)
,通常浸润日语发音的动画或游戏有一段时间的人,其实是听得懂一
些字词,也就是说,当你看到一篇讨论魔法科的文章在讨论たつや与
みゆき的兄妹情感时,如果你会唸,就会知道たつや指达也、みゆき
指的是深雪。这只是简单举例,西洽板并没有规定一定要用"达也"或
是"深雪",以前也看过讨论凉宫相关文是用ハルヒ去称呼春日的。
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2015-04-17 10:19:00
好啦我承认我会喜欢用假名来表示人名
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2015-04-17 10:20:00
八ㄦ匕(?
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-17 10:31:00
工口本
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2015-04-17 12:49:00
力力口卜
作者: hinajian (☆小雏☆)   2015-04-17 12:56:00
看过字幕组人名保留假名,感觉有点微妙

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com