我曾经看过一个故事,但有点忘记细节,就大致的写一下
有个和尚有天路过一间屋子,发现房子外金光笼罩,里面传来阵阵佛经声,和尚走进屋里
看,看见一个老婆婆跪在佛像面前念经
和尚和老婆婆说,妳修行的很好,可是妳有几个发音错误,并教她正确唸法,老婆婆一听
大为惭愧,改用和尚教的发音继续念经
和尚一走出屋外发现原本的金光没了,才意识到自己才是错误的,又赶快进去和老婆婆道
歉,用她原来方式念经即可,心诚则灵大概是这意思吧
※ 引述《loby1234 (是洋葱,我加了洋葱)》之铭言:
: 经文、咒语及圣号都是梵语音译而来的,但是有些音译后与原音相差甚多,如此唸起来
效
: 有差吗?像是我自己常念“南无观世音菩萨”圣号,用得是国语,这样菩萨感应得到吗
?
: 是改唸六字大明咒会更好呢?还有,有一说是因为常使用的语言用久了,护法神也听懂
了
: 所以菩萨也能听懂,为何护法听懂,菩萨也就能懂,原因是什么呀?
: