[新闻] 义籍神父巴义慈离世 泰雅族人感念一生研究奉献

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2020-11-04 23:48:53
https://www.cna.com.tw/news/ahel/202011040384.aspx
义籍神父巴义慈离世 泰雅族人感念一生研究奉献
最新更新:2020/11/04 21:05
https://i.imgur.com/PbCQNC9.jpg
在桃园复兴偏乡传教46年的义籍神父巴义慈,2016年6月间接受教会安排,退休返回家乡义
大利养老,日前巴义慈在意大利逝世,消息传回台湾令人不舍。(桃园市文化局提供)中
央社记者叶臻传真 109年11月4日
(中央社记者叶臻桃园4日电)意大利籍神父巴义慈一生奉献台湾,在桃园复兴区传教46年
,期间致力研究泰雅族语言文字、编写教材,将圣经翻译成泰雅语;他日前在家乡过世,
享寿85岁,消息传回台湾后令人不舍。
神父巴义慈(Fr. Alberto Papa)曾登上桃园市政府文化局刊物、2016年春季号“文化桃
园”第4期的封面人物;他在刊物中表示,他在1963年到台湾传教,依教区指派到复兴乡(
现为复兴区)服务。
当时没有交通工具,从三民村到各个会堂及传教站全都用走路,到最远的爷亨部落得从凌
晨4时出门,爬山涉水,到晚上6时才会到。
因为太过艰辛,他一度想要打退堂鼓,直至后来有了交通工具,也曾因为太过辛劳在开车
时发生车祸,但他认为是方济精神和福传的使命,支持他勇往直前没有放弃。
巴义慈说,他虽然有学两年的中文,但到了原民部落后,发现泰雅族人只会说泰雅语和日
语,他因此开始学泰雅语,用意大利文把学到的写下来唸,一点一滴的融入地方文化,也
因此发现原民语言及文化丧失的问题。
当时因为说国语禁母语运动,造成泰雅族年轻一辈不敢说母语,为了拯救泰雅母语,他用
罗马拼音将圣经翻译成泰雅语,并长时间在介寿国中及大溪国小等学校教授泰雅族下一代
,“我是水泥匠的儿子,但我不打石头、不铺地,就专为泰雅族的孩子打下母语基础”。
巴义慈一头栽进泰雅族语的研究,为了印证泰雅族并非只有语言、没有文字,他开始搜集
泰雅织品、成立母语工作室,从织布的图案中寻找泰雅文字,在逐一向泰雅耆老请教,成
功演绎出可能是中、南太平洋地区最古老语言之一的泰雅尔语。
巴义慈自1983年起,把研究泰雅族语的心血编纂成“泰雅尔语文法”、“泰雅尔语研习初
级本教材”等著作,以及泰雅族母语和国语并列的“马可福音”,山区12间教堂的标语,
也用泰雅语言标示。
巴义慈认为,在天主的国度中语言没有优劣之分,他期盼泰雅族人能因文字的发现,建立
起族群的尊严和信心,不再以自己的文化语言为耻。
巴义慈也因为意识到原住民在社会的弱势以及资源的缺乏,全乡只有一个卫生所主任替人
看病,因此在三民开了一间药房,请来一位正式的医生每周上山两至三次为乡民服务,后
来在意大利方济会的支持下,在三民开了一间拥有病房的两层楼诊所服务地区。
巴义慈曾先后获颁复兴乡荣誉乡民,以及桃园县政府首届“桃园奉献奖”的肯定,2013年
经由桃园县政府专案办理,让他不受外籍人士身分限制,获得敬老爱心卡能免费搭公共汽车,
缓解他每天搭公共汽车上山的高昂车资。
他在2009年7月结束在台传教返回意大利,但因心系台湾,2010年7月再度返台,盼能完成
泰雅族语的文学研究,直至2016年6月接受意大利方济教会的安排退休返回意大利养老,今
年10月31日他在意大利家乡荣归主怀,并在11月3日举行弥撒葬礼,享寿85岁。
有教友在脸书发文表示,自己是生长在天主教家庭的泰雅族,印象中家里的各种大小仪式
活动,都是邀请巴义慈来做祈祷,求学时期也在巴义慈鼓励下幸运领取奖助学金,虽然工
作之后不常回山上看巴义慈,但巴义慈仍对自己十分关心,在他心中,巴义慈就是家人。
教友表示,相信一定有人和他一样接受过巴义慈的照顾和帮助,在各地角落一直默默想念
和关心着巴义慈,希望大家一起为巴义慈的灵魂祈祷,永远怀念巴义慈的美好。
驻教廷大使馆今天在脸书(Facebook)发文表示,守护台湾原民部落近半世纪的意大利籍
神父巴义慈(Fr. Alberto Papa),日前在家乡荣归主怀并于昨天举行弥撒葬礼,享寿85
岁。
月前大使馆曾与巴义慈通过电话,并寄赠抵抗武汉肺炎疫情的防疫物资表达关怀;彼时约
好疫情过后将前往探视,不料竟成永远无法实现的诺言。(编辑:李锡璋)1091104
https://i.imgur.com/NkDynbE.jpg
在台奉献46年的义籍神父巴义慈日前在家乡意大利辞世,享寿85岁,巴义慈在台期间,曾
登上桃园市文化局刊物“文化桃园”2016年春季号第4期封面。(桃园市文化局提供)中央
社记者叶臻传真 109年11月4日

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com