[问题] 台湾的翻译市场行情

楼主: silenthillwu (James)   2021-12-06 15:46:04
#基本行情
#转包
#影片翻译
#太便宜
写这篇文章是为了端正台湾翻译市场的风气,也顺便正告翻译公司和中间转包的人(翻译
经纪),不要再为了讨好顾客或自身利益,牺牲译者的权益了!
台湾的行情价究竟是多少?至少0.7或0.8不是吗?
什么时后开始,台湾的翻译市场差劲到这个程度?
基本的0.7或0.8都给不起,为什么要找别人帮你翻译?你就自己翻不就好了吗?
公司一开始接2-3块都有,后面转包了好几手,到最后说只能给0.4/0.5,也太夸张了!
影片翻译也是便宜到不行,换算一个字也才0.3/0.4,这些影片翻译明明就是高价接案然
后转包呀!
翻译明明就是专业的工作,为什么搞得好像摆地摊?
特此公告译者朋友们,如果和翻译公司合作,没有0.7都不要接。这些公司和中间转包的
人太可恶了。刚才和发案人问一些事情,竟然还把我封锁... 真的是...
作者: tomotsai2   2021-12-07 09:24:00
同感,希望业主能尊重语言专业!大家也要自爱勿坏行情
作者: Icelemonade   2021-12-07 12:34:00
请译者深思,为了练就功力,做了多少努力,却只换来低廉的价值,为了接案,杀价杀得血流成河,这个市场,正向下沈沦,再不觉醒,夕阳不远矣。
作者: freshguy (怀念不如相见)   2021-12-07 23:31:00
0.4-0.5很久了吧
楼主: silenthillwu (James)   2021-12-08 01:05:00
正常价位至少0.7吧
作者: Noreendong (Piglet)   2021-12-10 23:19:00
还是不懂为什么要在PTT用hashtag
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2021-12-13 00:31:00
别人是资历越久稿费越多 影片翻译可以越来越少
作者: gasgoose (黑子当兵中)   2021-12-13 13:53:00
公司的税金跟成本与个人户差距真的很大…开个工作室就会知道现实的严峻还有就是高稿费不见得有高水准,保守一点给二校会比较有保险,翻译费就被吃掉了
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2021-12-13 15:33:00
高稿费不一定有 低稿费很难有 这是机会成本问题
作者: koko54678 (向往英伦风)   2021-12-14 16:46:00
大推,楼主讲的有同感。
作者: Noreendong (Piglet)   2021-12-14 18:57:00
我还是不懂为什么要在PTT用hashtag
作者: juju5   2021-12-18 18:42:00
曾经看过一个职缺(行政助理)、学历只要求高中毕业、但要会日文…在台湾、会外语就像会电脑一样是应该的而不被当作专业能力
作者: hakee (hakee思?" 我记的该句的e)   2020-02-14 04:10:00
翻译专业在台湾真的非常廉价,唉!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com