PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[请益] 关于院线电影翻译
楼主:
eyeslight
(travis)
2016-03-23 18:52:39
请问即将上映的院线片有什么方式可以查到台湾方面的翻译是谁呢?
刚刚看到环球影业官方FB更新《恶邻缠身2》的预告,有在下面留言询问这部的翻译,不
过看其他篇他们小编好像是不回留言的。觉得翻译是一部电影很重要的部份啊,像买书也
都会标示译者的姓名,为什么电影却没有呢?
作者:
bearhwa
(文字暴露狂)
2016-03-23 18:54:00
通常最后会秀出译者的名字但译者把稿子交给片商之后 片商再去找谁改编或是他们自己如何修改 这都不是译者能管得到的事了
楼主:
eyeslight
(travis)
2016-03-23 18:56:00
可是在买票前不会知道啊...我想知道是谁再决定要不要进
作者:
miranda0503
(miranda)
2016-03-23 19:11:00
很好的想法
作者:
trokymmr
(数绵羊)
2016-03-23 19:18:00
买书真的会注意译者的名字 品质差异很大.. 电影就不太会
作者: jengjye (建)
2016-03-23 19:19:00
大推......这超级重要的....
作者:
TaishinBank
(中信)
2016-03-23 19:30:00
动物方程式的译者应该是乡民
作者:
k800i13090
(一字记之曰心)
2016-03-23 19:30:00
give me a hand给我一只手
作者:
widec
(☑30cm)
2016-03-23 20:08:00
piece of cake 一块蛋糕
作者: jengjye (建)
2016-03-24 00:24:00
推 对于存在破坏电影的歪风还是要导正一下
作者:
sleepyrat
(sleepyrat)
2016-03-24 00:25:00
字幕应该翻成文言文
作者: jengjye (建)
2016-03-24 00:26:00
希望以后讨论的是电影内容或传达意念而非一些无关的鸟事
作者:
chengmachi
(神农金鱼)
2016-03-24 08:12:00
推洪兰
作者:
skullxism
2016-03-24 20:43:00
翻译对电影内容传达意念很重要啊
继续阅读
[好雷] 超人-钢铁英雄
AisinGioro
[无雷] 《蝙蝠侠对超人:正义曙光》
qn123456
[普好雷] 《叛逆年代》|Too fast to live, too young to die.
qpr322
[好雷]【窒命地】为爱入险境
andrew4515
[赠票] 奇幻同学会 〖赠出〗
hzw0729
[无雷] 超人VS蝙蝠侠心得 个人大推
monmo
[普好雷] 五星级鱼干女
thouloveme
Re: [请益] Carol 因为爱你 分手信翻译
foamb
[讨论] 危机女王的一些段落
michael3510m
(影评)《五星级鱼干女》高档大杂烩
qundo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com