http://blog.yam.com/tzaralin/article/27903197
《刺猬的优雅》:少了造作的刺猬,多了迷人的优雅。
文:Tzara
您曾读过哲学教授妙莉叶‧芭贝里(Muriel Barbery)的哲普
小说《刺猬的优雅》吗?我读过。您喜欢这本畅销书吗?我不喜欢
。为什么?我认为这本小说的笔调、口气实在都太过矫揉造作,处
处可见作者刻意卖弄个人哲学知识专业的斧凿痕迹。且其故事人物
全都不是为了故事本身或角色生命而活,而思考,而说话,而动作
,而是为了作者个人布尔乔亚,菁英主义式掉书袋的虚荣而存在。
显然地,该书作者并不想写一篇小说,或说一则故事,而是纯粹想
借由两位主要角色-门房荷妮与小女孩芭洛玛,滔滔不绝阐述自己
看似渊博,富批判精神的哲学观、政治观、生命观。换句话说,这
两位主角在书中,不过只是作者的魁儡,只是棋子,只是传声筒,
而非有血有肉,有自主思考能力的人物。如此造作卖弄,作者如此
强势的“介入”书中人物,让我极为反感。相对于另一本也是畅销
全球的哲普小说《苏菲的世界》,我反而更能欣赏后者的文风与故
事架构。
平心而论,门房荷妮在书中所设定,所呈现的言行举止,思想
品味,在现实生活中,或许真有如此传奇隐士藏于世。但小女孩芭
洛玛呢?我想谁都看的出来她是作者强势“介入”操控摆布的影子
魁儡,是作者的化身。若非如此,这名角色的设定也实在过份夸大
,过份虚伪,别说现实生活不可能出现,在虚构的书海世界里也从
未出现过如此愤世忌俗,早熟傲骨,学富五车,上知天文,下知地
理的天才悲观小女孩。其谈话的口气,思考的逻辑,看待世界的态
度,要说服读者她只是名12岁的小女孩,未免太过牵强。总之,关
于小说《刺猬的优雅》,我个人实在非常厌恶作者故作姿态的卖弄
。
虽然我一直坚持观赏由小说改编的电影,最好是小说归小说,
电影归电影,改编忠实与否,与电影最终的呈现结果无关。但我也
从不否认,若曾经读过小说,再看电影,或反过来,先观赏过电影
,再拜读小说,确实能有比较版本差异的乐趣。于是乎,许多电影
,我们会称赞它改编的很好,或改编的不如小说好。通常,比原著
更为精采动人的电很少,因为文字与文字书写间的空白,留给读者
太多驰骋想像与自由诠释的空间。当电影导演力图以影像书写再现
,同时展示个人的诠释时,并非所有书迷都能接受电影导演的诠释
。
再者,长篇小说要改成片长受侷限的电影,往往必须加以取舍
,尤其是许多见诸于文字方能实现的剧情,作影像化表达更是困难
重重,这是小说改编电影最常见的障碍,也是小说改编电影往往失
败,或让人不满足的原因。
近几年,我所见过改编最成功,且最擅长执导小说改编剧本的
导演,非李安莫属,因为《断背山》、《色戒》原著均是短篇,由
短改长,剧情还能饱满动人,深刻难忘,实属不易。更难能可贵的
,书迷们、影迷们均能接受李安的诠释。
在《断背山》与《色戒》之后,不可置信,下一部会认为由衷
认为改编相当成功的电影,竟然就是这部《刺猬的优雅》。
关于我对《刺猬的优雅》该书的厌恶,前文已花了很大篇幅讨
论。但又为何我会对其电影版如此钟爱?简单来说:导演懂得如何
拍摄一部剧情片,懂得如何说故事,如何选角,也深谙如何在电影
书写,将原著小说中,作者过分强势“介入”小女孩与房门两角色
的幕后黑手给删去,还给角色应有的自主思考权,让每位角色都拥
有灵魂、温度与血肉。
同时,编导也将原著中过分造作,耽溺卖弄的呢喃、宣言、口
白,还有强加诸于荷妮,以及小津先生身上(作者)自以为是的“东
方主义”式,以偏概全的东方情调幻想(关于日本文化)适当修正,
所有对白,动作,谈话都是为了剧情而服务,都是为了刻画角色性
格而努力,使得众角色性格鲜明生动,轮廓清晰明确,以人物为主
的剧情也就更引人入胜,更具说服力与情感渲染力,让观众在观影
过程中,所感受到是“角色在说话”,而非“作者在说话”。光就
此点,几乎已经将书中令我嫌恶的缺点改掉了一半。
除此之外,导演还将原著中看似方便易读的段落式,章回式,
日记式书写体,重新编串成流畅顺序的剧情故事。并透过成熟的平
行剪辑叙事技巧,有条不紊地交代人物、事件发展的始末过程,一
改原著中显得破碎、跳跃、难以亲近的叙事架构。
在人物刻划上,电影与原著还有一点很大的不同,那就是本片
导演刻意让两位女主角减弱书中刺猬般的自卫心理,赋予更多足以
让双方,或加入小津先生,成为三方面足以产生共鸣,互相欣赏的
优雅性格。其优雅,不仅自然而然地体现于人物性格、兴趣、对话
的刻画上,也表达在影像的质感,镜头的运用,光影的捕捉,剪辑
的节奏。更重要的是对白用字遣词,还有角色互动时眼神、动作的
精准调度与细腻描绘,处处都尽显优雅的气质,超卓的品味,高贵
的心灵。“少了刺猬,多了优雅”,我想绝对是形容本片与原著差
异何在,最言简意赅的形容句。
总之,《刺猬的优雅》电影版是近来我所见过改编最为成功的
剧本,且是少数能将原本我所厌恶的小说,翻转成足以让我着迷不
已的电影。相对于原著的造作,电影在传递哲学观、政治观、人生
观的过程是采取潜移默化,自然而为的态度达到目的。这是多嚜成
功的改编技巧,使得观众更容易,也更清楚了解芭洛玛为何如此愤
世忌俗,坚持13岁就要了断生命;荷妮为何要装疯卖傻,隐藏自己
的真实情感和丰富内涵?同时,在如此成功的改编之下,观众也更
能认同角色,更爱这些角色,更容易从人物故事中获得智识与人生
观的启发。
如果您看过原著,我相信您懂得我在说什么。如果您还没看过
原著,您还是得找(买)该书来翻阅,或许您能赞同我的喜恶,或许
不会。无论如何,这本书,这部电影,里头确实有许多至理名言,
隽永语句,与深刻思想,值得抄在笔记本默背,成为一辈子的座右
铭。光就此点,我还是非常推荐本书与本片。