这篇的篇幅很长,我不太熟悉bbs贴文,所以排版乱了,想看有图的可以到我部落格看
http://black-tale.blogspot.com/2008/05/blog-post_20.html
===================================================
直击:作家南西 奥立佛谈她奇妙的作品“充气娃娃之恋”
电视编剧南西奥立佛以大萤幕处女作“充气娃娃之恋”博得头筹,这部剧本不仅受到评论
家的爱戴并获得奥斯卡最佳电影原著提名。
拉斯(由独立制片最爱采用的演员Ryan Gosling饰演)是个内向且孤独的男人,以至于当他
从网络订购一尊栩栩如生的充气娃娃(比安卡Bianca)时,拉斯坚信她是真实的人。
出乎意料地,小镇的居民怀着同情与理解去支持拉斯的妄想,乍听是个下流的笑话却成了
一出温馨、荒诞的喜剧,端看你是否相信美好人生也会有阴影。
“充气娃娃之恋”近期已由MGM推出 DVD。
50多岁、说话轻声细语的Oliver等待掌声已久,就在她即将放弃写作时,2001年 熟视多
年的朋友Alan Ball(身兼作家、导演、制作人)聘请她参与HBO影集“六呎风云”的制作。
早在正式开拍前,Oliver的“充气娃娃之恋”剧本早已定稿多年。接下来她正致力于HBO
众所瞩目的新吸血鬼影集“True Blood”,本影集将于今年八月开播。
以下摘录自Windy City Times的访问:
WINDY CITY TIMES (WCT): 我想告诉妳一件会使妳开心的事。
NANCY OLIVER (NO): 欧 是吗?
WCT: 我错过“充气娃娃之恋”在戏院的上映,因此迫不及待地想看DVD,于是这周末我
和(同性)伴侣,去探访我高龄且保守的双亲,并一同观赏这部电影。
NO: (大笑) 天啊…
WCT: 两位自由的同性恋者及两位70高龄的保守共和党员一同观赏“充气娃娃之恋”,而
我得告诉你:“我们都爱这部电影”。
NO: 这部电影是如此怪异对吧?
WCT: 可不是吗?我是指这得视你如何定义正常,翌日我母亲立即打电话推荐她的朋友们
,我的父亲也如此,我并对我的妹夫说:“这是一部很适合与你青春期女儿一起欣赏的好
电影”,我可不是在说笑呢。
NO: 我明白,很诡异的是许多基督教的网站正口耳相传这部电影,而我认为这引人发噱(
笑)。
WCT: 我猜自从电影上映以来,你已经听过不少这类的故事,面对这样广大的回飨,你有
什么看法呢?
NO: 我想这正是我的目的...好吧,我其实没有任何目的(笑),我的诉求是人类基本的情
感与需求,而这是超越所谓共和党或同志议题,身而为人,我认为一旦人们克服使他宁可
与充气娃娃互动的恐惧,那么他将能走进这联系着人性的世界。无论如何 我希望那能实
现。
WCT: 是的,那正是我与家人所发生的事。
NO: 和你父母一同观看(“充气娃娃之恋”)可相当冒险呢。
WCT: 是啊,他们早已习惯我这么说:“让我们尝试作点特别的事吧”,而令人高兴的是
这次竟获得前所未有的成功,几乎是百分之百。
NO: 非常感谢,这是对我最好的鼓励,我想因为这是部关于社区、关于人们团结的电影
,假使看这部电影时,能使人们团聚一起看,也是很酷的一件事。
WCT: 的确,我也非常喜爱你提出以包容、而非曲解或服用药物来治疗妄想症的想法,这
几乎是个前所未见的点子,妳的灵感从何而来呢?
NO: 在工作及闲暇时,我花了许多时间与患有心理疾病的人们相处,而其中有些病症如
妄想症,你根本无能为力,你只能接受他的妄想,或不再和他以及那些无稽之谈的故事打
交道。于是我(在作品里)企图去探究包容与仁慈,没有其他方法能与拉斯接触,身旁的人
只能接受他的妄想或是弃他于不顾,而处在包容立场的我帮了他一把,接着就是你在电影
里看到的剧情发展。
WCT: 这真的对我蛮受用的。
NO: 谢谢,我并认为假如你是喜欢这部电影的观众之一,带给你感动的原因正是“纯粹
且人皆有的仁慈是充满力量的”
WCT: 容我冒昧地问:作品中是否有女权主义者的观点呢?
NO: 完全没有。
WCT: 我之所以这么问,是回想起多年前我采访Laura Nyro(译注:摇滚女歌手)时,她说
:“在女权主义者的世界,一切都较圆满、温柔及体贴”。
NO: 我不清楚是否如此,我确实是女权主义者,然而我不知道是否是女性负责去修补万
物,但我在剧本中的确加了点“女人齐家”的概念。
虽然很有趣,但许多人迷恋性爱玩偶并认为:“这表现了当今电影中女性角色的处境”,
然而他们忽略了女性在电影中极大部分的表现。我必须说:与其说是女权主义,不如说是
女性观点会更清楚。
WCT: 我确实注意到这点,它在一定程度上使我想起我最爱的作家Shirley Jackson。
NO: 我不熟悉这位作家。
WCT: 她写过“The Haunting”、“The Lottery”以及...
NO: 欧!Shirley Jackson,我刚才没听清楚名字,是的,我对她非常熟悉。
WCT: 嗯,她写日常生活却能又能让它看起来如此独特,此外笔下的女性总扮演比较坚强
的角色,而这部电影看起来就如同她那诗一般的小说。
NO: 你真的觉得如此吗(惊讶)?
WCT: 是的,丝毫不假,写书将会在你的规划之中吗?
NO: 不,当然不会,我是全世界最差劲的小说家,我开始写小说时就明白自己有多糟糕
,你知道吗?即使当我在阅读时,我也总是直接跳到人物的对话,我认为对白是我的强项
,不过,你知道的,尤其是电影剧本,中间总是穿插著场景设定,而(使剧本)变成类似小
说的形式,而且这位独特的导演Craig Gillespie花很多精力在这部分,你可从电影中看
出蛛丝马迹。
WCT: 我明白,我为GLBT(Gay,Lesbian,Bisexual,Transgender)的读者写作,因此我有些
这个圈子的独特疑问,拉斯早先被明确地问到他是否是同志,而他断然地否认,但在电影
尾声时,我发自内心地想:“他的旅程反映着出柜的过程”,就有点像是我自身经验 ─
“在我明白自己之前,身边的人都早已准备好接受我的性向”。
NO: (笑) 我知道当某人说出:“我是同性恋”时会发生什么事,每个人说:“嗯...是
这样啊...”
WCT: 真是废话! 你介意同志族群这样解读你的作品吗?我是指我们都习惯过度联想(笑
)
NO: 我完全不介意,因为这部作品是关于重生,与复苏与救赎密不可分,我希望人们都
能在任何层面与我的作品产生联系,这个作品能在这么多层面引起共鸣,让我兴奋不已并
乐见它的发生,我心中并没抱持着“这是写给同志族群”的想法,但确实使人与人的联系
发生,“每个人都有其困境”乃是我在“充气娃娃之恋”所要强调的。
WCT: 你认为假如拉斯是同志而且购买的是男性充气玩偶,他的精神症状还会得到每个人
的支持吗?
NO: 你知道男性充气玩偶总是卖不好(一齐笑),我想那将会是部完全不同的电影,而我
觉得自己没能力写。
WCT: 我怀疑在我问这个问题以前,我早已知道答案,却依然期盼著“充气娃娃之恋”能
如我喜爱的一部电影《男式伊甸园Big Eden》那样 ─“每个人都希望他能遇见某个年轻
的好男人,并两人厮守”。
NO: 我明白,的确如此。
WCT: 拉斯有那么点在比安卡(充气娃娃)身上找到安全感的意味,如同Linus与他的小毯
子形影不离(译注:卡通Snoopy里的小男孩),在我眼中,那是个允许人们能见到他并与他
联系的移情物。
NO: 我同意,我认为那是我们学习作人的方法,我们从游戏过程、玩具的运作、假扮来
学习,而年幼时拉斯从未有机会这么做,但为了学习,我们必须在某个时刻这么做,而这
个机会在拉斯即将迈入30岁时降临,我想人们在潜意识层次认知这些事、作出回应并也是
他必须学习的其他方式,因为没有任何人会教他。
WCT: 没错!你如此深刻地描绘这样的角色?你生活中有拉斯这样的人存在吗?
NO: 拉斯是生活片段拼凑而成的角色,拉斯本身也是其人生困境的混合体,我并认为在
我们身上都有部分与拉斯相似,他不是由特定的人物创造,但我生命里肯定有人或部分的
我表现于这个角色。
WCT: 我想因为拉斯是由诸多角色的演出所堆砌,就如同拉斯需要以比安卡(充气娃娃)这
个角色来逃避人群。
NO: 非常正确,拉斯显然地无法与他人沟通,假使没有比安卡(充气娃娃),虽然这是个
麻烦又不成熟的方法,但藉著比安卡,他有了沟通的载具。
WCT: 我想办一个电影放映派对,并将“充气娃娃之恋”作为两部片的其中之一。
NO: (喜悦状) 欧真的吗,那另一部电影是什么?
WCT: 我不知道,你来告诉我 ─ 什么电影适合搭配?
NO: 我的天啊,我完全没主意!带有一点北欧风情?
WCT: 《芬妮与亚历山大 Fanny and Alexander》?
NO: 个人觉得那部片有点太长,我会中途离席。我想不出了,或者放一片Dogma电影。
WCT: 事实上我想到一部电影《富贵浮云 Mr. Deeds Goes to Town》
NO: 《华府风云Mr. Smith Goes to Washington》?
WCT: 不是,这部电影由贾利古柏(Gary Cooper)主演,整个小镇都充满怪人,珍亚瑟
(Jean Arthur)也参与演出这片,这是法兰克卡普拉(Frank Capra)的杰作,非常温馨。
NO: 这片我不熟悉,听起来还不错。
WCT: 它的确是。你个人的故事相当激励人心 ─ 几乎放弃当个作家而又在下一刻起死回
生;我读到当你收到写剧本的通知电话时,你几乎收拾好行李准备出发了,接着就投入写
《六呎风云》的剧本以及第一个大萤幕作品即荣获奥斯卡提名 ,而这一切都发生在你“
已岁数不小”时,你不会觉得自己咸鱼翻身了吗?
NO: 你指的是?我不认为之前那些年我是敖过去的,在我一无所有的那27年,当然除了
拥有许多朋友以外,我仍然到杂货店看着橱窗上的征人启示,并告诉自己:“我能做这个
工作”。
WCT: 如同许多人般,我正经历这些,是的 我能懂。
NO: 而我仍对奥斯卡的提名感到不真切,我意思是我经历过这一切,人人都在谈论获提
名这件事,但它似乎就像一场梦或发生在别人身上,因此我仍然不确定我会觉得安心或是
成功,但我不需认为这样不好,我认为“求知若饥”。