Michael Bay on Transformers!
麦克贝谈变形金刚!下集~
Source: Superhero Hype! June 20, 2007
出处:http://www.superherohype.com
Q23: How did you guys arrive at the tone of the film?
Q23:你们怎么找到这部片的“FU”?
Bay: I think it was just my gut, I knew it's Transformers, you can't
take it too seriously, but you wanted to give that sense of realism.
That's why the military involvement was very important, that we
make it very real and credible. Like those guys in the AWAC those
are all the real guys. I told them, this is what's going down on the
ground, what would you say? And literally within two minutes they
were, "dah, dah, dah, dah, dah," I just photographed what they said.
So I think you mix the realism with Tyrese being in the worst situation,
and he says, "Man, if you could see this sh*t," that sounds real, but it
comes in a funny way. I made little jabs here and there like, that's way
too smart for Iranians scientists, or, how much do you get bugged by
these outsourcing calls, you know, the calls out there. It just bugs me.
When I forget to pay my AT&T bill, I get a call, "Mr. Bay," and they're
calling from Bombay, and I'm like, "I didn't pay it." (feigns hanging up
the phone). Anyway.
Bay:我想是靠我的直觉吧。我知道这是变形金刚电影,你不能太
严肃的看待这个主题,但是,你必须赋予电影真实感。这就是为什么
专业的军事顾问很重要,因为,我们要让片中的各种东西看起来够真
实。你知道那些空中预警机的组员吗?他们都是货真价实的军人。拍
摄当天我跟她们说,在片中这个东西会坠落到地面上,那你们在真实
世界中遇到这种情况会有什么反应。不到两分钟,她们就在机器前面
开始示范这种情况,而我只是把摄影机开机拍下去就对了。我想,这
种作法替片子带来真实感。Tyrese 也有这种感觉,他有几幕是在非常
剧烈的场面,他说“X的,你真的应该亲自站到我这里看看!”
Q24: Tyrese made a joke that he was running and dodging cars and
everything and then he had to say a joke. As a director, you somehow
manage to get real emotion in an action film. What is more important
for you and is there a balance you are seeking?
Q24:Tyrese 在一场车子不断飞过他头上的戏中,一边跑还必须讲
出一段幽默的台词。身为导演,你似乎想办法在一部动作片中带进真
实的情感。哪样比较重要,你有试图找到平衡吗?
Bay: Yeah, you want it to feel real. What I try to do, especially when
actors are doing action stuff ?the crew jokes ?Ian, don't you call it
"Bayos"?Ian Bryce: Yeah. Bayos is one of them.Bay: Try to have a
little bit of chaos. It's very organized, but you get them a little fritzed,
y'know? Because it just gives them more adrenaline. It's a little bit of
the unknown and they will have a lot of loud bombs and stuff like that
on the set if that's what it calls for. And I like to see the real emotion
when they are inside these action scenes.
Bay:嗯,你希望电影中的情感是真的。我想做的,特别是当演员
身处在动作场面中的时候,在场的工作人员会开玩笑,Ian(制
片 )你是不是称那种情况叫做“Bayos”?(制片 Ian Bryce 回答
说:没错,Bayos 是其中一种说法)拍电影是很有组织的事情,但
是,你会给演员一点惊喜。因为意外给演员更多刺激。在拍片现场,
有一点不确定性,有很多噪音、炸弹爆炸等等,这都会给演员意外的
刺激。而我们希望在动作场面中看到真实的反应。
Q25: So what's more important to you? Is it story or action?
Q25:所以,动作、故事,哪样比较重要?
Bay: No, it's both. It's a balance. It's both.
Bay:两样都重要,这是个平衡,两样都重要。
Q26: You are your own AD is that because of the scale of the project
or because you can't find the people who work at the pace you want to?
Q26:你说你很多事情自己来,是因为整部片的规模,还是,你找
不到一个跟得上你拍片步调的人。
Bay: I just love it. I dunno, it's just my thing. It keeps me interested.
My thing is I will get to set usually 45 minutes after everyone is there,
because I don't like people ?watching them eat burritos and their eggs?
I want to go to work. It's like, so, they always go on the radio, "Bay's
coming in hot. He's coming in hot." (Laughs.) It just keeps me really
involved. That's my thing, I dunno. That's the creative things for me.
Bay:我就是爱这样。这就是我。这让我不断有动力。我的风格就
是,我会在大家都到场后四十五分钟出现,因为,我不喜欢到那边然
后大家看着彼此吃早餐。我出现就是要上工。所以,他们会在片厂用
无线电互相通知“导演接近!导演接近!”而这种作法让我真的进入
状况。这就是我,这就是我创作的方式。
Q27: What was going through your head last night at that first screening?
Q27:昨晚首映会上你脑袋里面在想什么?
Bay: We'll I've got to apologize, the print was way oversaturated. Way
too much color. Way too much red, so I was having a freak-out on that.
We are trying to figure out what the problem was. Bad projector or
something. But, I thought it was fun. I said, I mean, when I said,
"You guys are the first in the United States to see this," it was true.
Bay:我想我必须道歉,那个版本过度曝光。太多色彩、太偏红
了,我为了这个发飙。我们还在想办法解决。也许是放映机故障。但
是,我想这首映会很有趣。当我对着观众说“你们是全美国最先看到
变形金刚的人!”那可是真的。
Q28: Was it loud enough for you?
Q28;音效够大声吗?
Bay: Yeah, I turned it down. (Laughs.) I said, "Turn it down. Turn it down."
Bay:够啊,我还把它转小声呢。哈哈,我说转小声点,小声点。
Q29: Is it always stressful watching it on the screen in front of people
for the first time?
Q29:首映,一堆人看着最终版本,这很有压力吧。
Bay: Yes, it is so nerve wracking. Do you want me to describe the
testing process? Real quick. I do little focus groups on my own. I'll
take like 30 kids into a screening room. I'll do like 9-year-olds to
15-year-olds, and I did like 16 year-olds to 25 year-olds and I have
someone who has nothing to do with the movie come in and say,
"You can say whatever you want about this movie." I show it in rough
form and they were great, because they will fill out little pages about
what is confusing them, what lines they thought sucked. They are very
blunt about it.
Bay:当然,当然,这让你神经紧绷。你要我解释一下试映的过程
吗?很快的。我自己先做几个焦点团体试映,我会选大概三十个孩子
进到公司,也许是九岁到十五岁,接着再来十六岁到二十五岁,然
后,我会找跟这部电影完全没有关联的组合,跟他们说“把所有你们
对电影的想法告诉我”。我把原始的版本放给焦点团体看,而他们很
尽责。她们会在纸上写下什么地方看不懂,哪句台词很烂。她们不会
用很辛辣的字眼
And there was something where they hated Megan. She said one line
and the women just turned off. And I'm like, "We've got to deal with
that." And then I get to the big test in Phoenix where we did 450
people. It was all families and I'm like "Ah, the kids are cute because
they are applauding at different things." "Oh, they all laughed at the
masturbation thing and they are 9-years-old." (Laughs.) "dunno. Must
be younger now."
她们对于 Megan 有些意见,有句台词让一位小姐直接把电视关掉。
我就说“我们必须要解决这个问题”接着,我们到凤凰城做四百五十
人的试映。全都是一家大小一起出席,我就想,小孩子们真可爱,因
为她们会对不同的片段拍手叫好。还有,那段“孩子是不是在房间
里。。那个那个”的剧情,全场都在笑,连九岁的孩子都在笑,哈
哈,现在孩子比较早熟喔。
And I'm doing this little sound button thing and this guy sitting next
to me goes, "What's that?" "Oh, it's just the sound." "What do you
do?" "Oh, I'm the director." So the movie starts they were like laughing
and applauding at certain things. And I'm thinking, "This sucks. This
movie sucks. It's a kiddie movie, alright?" And I said to the guy
sitting next to me, "Do you like this type of movie?"And he goes,
"Eh." I'm like, "Ugh. It's a kid movie. It's a kid movie." So all these
emotions go through your head.
然后,我到隔壁的成人观众试映场地。我控制一个会发出声音的东
西。旁边的人就问说“那是什么”我说”只是点声音”,他又说“你
做什么?”我说”我是导演”。所以,电影开始,大家边看边笑,某
些时候还会鼓掌叫好。接着我想“这逊毙了,这部电影真烂,这是小
孩子看的好吗?”我对旁边的人说“你喜欢这种电影吗?”他说”
啥?”我又说“这是部小孩子的电影,小孩子的电影!”这些反应都
进到你的脑中。
And then we did a focus group. I ran out and we did a focus group
with the kids and the parents in the focus group. 26 out of 26 gave it
an excellent. I'm like, "Oh, that's interesting." Our scores were gigantic.
I'm like, "That's O.K., because it's a kids movie." Then I went to the
adult focus group and we got the same score. We got like a 95. And I
was like, "That's weird." A lot of the older ladies, like 35, 40, they
are like, "I didn't want to come here. I didn't want to see this. I was
dragged here." It's true! This one lady goes, "This kinds of reinvents
super heroes." She said this great line. She goes, "We're tired of the
suits and the whatever. This is totally new and different." Anyway,
It's still nerve-wracking, you know what I'm saying? That is a long
boring answer.
接着,我们又做焦点团体试映。我们请到孩子与她们的父母,二十六
组全都说这部电影很棒。我想“这真有趣”。我们的得分很高,我的
反应是“还不是因为这是拍给小孩子看的”。接着,我们找来成人做
焦点团体试映,得分一样很高,大概有九十五分吧。我就想“这就怪
了”有许多小姐,三十五岁、四十岁说“我可不想来,我是被拖来
的”我还遇到一位小姐说了一句很棒的评语“这部片重新定义了超级
英雄片,我们已经看了很多穿紧身衣的片了,这部片完全不一样,这
是全新的东西”喔,她真的这样说!!不论如何,我还是很紧张。还
有,你知道吗?我的回答真是又臭又长。
Q30: John Turturro said that he based a lot of his character on you. (Laughs.)
Wondering what you guys discussed?
Q30:John Turturro(片中的探员)说他把你当成模仿的对象,放到他
的角色身上。你们都在谈些什么啊?
Bay: No, I was scared to work with John Turturro. I was like, "Oh,
John." He came out a little quirky. When he had that hat