Born to Be Blue

楼主: nono0520 (和米基喝杯咖啡)   2016-11-25 23:39:20
电影《生为蓝调》日本明天上映
http://borntobeblue.jp/index.html
电影简介册子有收录村上春树的文章,不过不是新作
https://twitter.com/uno_kore/status/802117558732099585
‘Born to be Blue’的歌词村上有将它翻成日文,册子有可能是收录《村上SONGS》的文
章,可是《村上SONGS》写的是Helen Merrill的版本,跟Chet Baker无关。也有可能是收
录《爵士群像》的文章。
‘ブルーに生まれついて’这个译名是村上春树的翻译,日本原本的译名是‘ボーン・ト
ゥ・ビー・ブルー’,可能片商有知会村上春树想使用‘ブルーに生まれついて’当片名
,所以册子才有机会收录村上春树的文章。
去年东京影展翻的片名就是惯用的‘ボーン・トゥ・ビー・ブルー’
http://2015.tiff-jp.net/ja/lineup/works.php?id=3
ブルーに生まれついて
村上春树 訳
クローバーに囲まれて暮らすように
生まれついた人たちもいる。
でもそれは、限られたわずかな人たち。
クローバーの绿なんて、目にしたことはない。
だって私はブルーに生まれついたのだから。
空に黄色い月が浮かんでいるとき
光があふれているとみんなは言う。
でも月の光は黄金色だし、
それは私の目には映らない色。
だって私はブルーに生まれついたのだから。
あなたに出会ったとき、世界は辉いていた。
あなたが去ったとき、帐が降りてしまった。
笑いたいと思うのだけれど、
おかしいことなんて何ひとつない。
今では世界は色あせたパステル。
それでも、私はまだ幸运な方なのだろうか。
あなたを爱する喜びを味わえたのだから。
たとえそれだけでも、私には
身にあまることなのかもしれない。
だって私はブルーに生まれついたのだから。
作者: a0000000000v (堅持到底的信仰)   2016-11-28 10:13:00
谢分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com