PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
mknoheya
翻译之神 看着村上春树/林水福
楼主:
nono0520
(和米基喝杯咖啡)
2016-09-03 20:49:10
这篇有些内容我在别的地方也有说过,下面是我在某出版社编辑脸书的留言,难道有被林
水福看到。就算在日本,也很少有人会真正去注意村上的翻译成就,只觉得他好像翻译了
不少作品,但仔细一想,我们现在已经可以用日本文豪翻译第一人,甚至是世界文豪翻译
第一人来检视村上春树了(别忘了村上的翻译工作还是节奏不变的进行式),村上这种类型
的作家真的非常稀有,关心以后如何编村上春树全集,之前我也没看过别人提过。
作者:
ocin02
(山口)
2016-09-03 22:01:00
不会没人注意到呀,我的论文主题就是村上春树在翻译时,如何运用自己的小说家身分替其翻译策略背书,结果蛮有趣的
继续阅读
手掌特写
nono0520
&Chip Kidd
nono0520
Re: 鱿鱼乾基金
nono0520
舞.舞.舞单行本的 @ 符号
nono0520
《身为职业小说家》同名连载
nono0520
Re:[已售出]村上春树未集结作品
nono0520
Re: 大家买到身为职业小说家了吗
nono0520
[售书] 发条鸟年代记 [旧版蓝小说封面] (全3本)
Fightsea
[问题] 寻羊冒险记 十二泷町
agoraphobia
围绕着一件雨衣的小说风断片
nono0520
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com