上次在这里有提到村上作品的第一人称
《世界末日与冷酷异境》原文双线的第一人称叙述用“私”与“仆”区别,就算只读过中
文版,大部分的村上迷应该都知道这个讯息。最近我读了日文版发现并没有这么简单。
《世界末日与冷酷异境》的 "冷酷异境" 第一人称虽然是用“私”,但在对话大部分,
"我"还是是自称“仆”,在对话自称“私”只有第三章跟老人见面这段有自称“私”,其
他全都自称“仆”。跟老人见面前和胖女孩说话自称已经用“仆”,所以也不是村上一开
始对话全部用“私”,后来才改为“仆”。"我"第二次见到老人自称并没有用“私”,自
称“私”也不是因为面对老人才用,总之对话自称“私”只有第三章跟老人见面这段,为
什么只有这段用“私”,只能给读者各自解读。
村上春树在 "冷酷异境"的对话让主角自称“仆”,我想是在强调主角还是大家熟悉的那
个“仆”的人格吧,“私”的作用只是区分而已。"冷酷异境"叙述用“私”对话用“仆”
跟《约束的场所》也很相像。