Re: [翻译] Nosleep-我曾是一名塔台管制员 part 2

楼主: HsiangEnHsu (SeanHsu)   2016-12-14 15:16:16
抱歉因为太想讨论个究竟,但这篇文有点久了,应该讨论不出个所以然,如果这样回文不
好的话我会删掉
总觉得“see you later, alligator”这句话有点误导读者,就如底下推文所说,在其他
地方也看过这用法,所以阿姨不是那怪女人就是碰巧说出一样的话。
若续集的阿姨和第一集的婶婶是同个人的话,那么阿姨就不可能是怪女人,因为第一集就
有说到,叔叔为了打发时间会带书或是跟婶婶讲好几小时的电话,然后才遇到怪女人的
所以一切都是叔叔因为吃药产生幻想?
但这样解释好像就变不妈佛了.....
作者: viola5566 (Viola)   2016-12-14 18:44:00
点回去看留言 他们在讨论作者跟别人故事雷同欸
作者: enjoytbook (en)   2016-12-15 03:47:00
其实想不起来,但推考古
作者: bluetowel (Gary)   2016-12-15 06:19:00
觉得这是原作者埋下的伏笔,妈佛点在于原本的婶婶,搞不好已经被怪女人干掉取代了,叔叔因为精神被吓得半死产生异常,所以无法辨别。而且如果怪女人是恶魔化身而成,改变相貌取代原本婶婶,应该难不倒祂。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com