[翻译]吉屋出售(三)

楼主: ephemeron (wonder within beats)   2007-01-09 20:28:32
囧rz第二回的标题是不是打错了啊?
and 为什么呕心沥血PO了半天只有6银啊?
好廉价...
好穷...
好无聊到去养吃钱不吐骨头的宠物 ╯-____-)╯~═╩════╩═
~~~~~~以下正文~~~~~~
三:
  她捧著托盘回来的时候,他又在擦头上的汗。他拿起冰凉的柠檬水,大大地牛饮了好
几口。
  “自从1802年起,”她在摇椅上坐下后说道,“这幢房子就是我们的家了。房子倒不
是很坚固。自从我的儿子迈可出世以后,地窖就积水,一直弄不干。赫格说房子还有白蚁
,不过我不在乎,我就喜欢这幢房子。你明白吗?”
  “明白。”
  “迈可9岁那年,他父亲去世了,我们的生活很苦。迈可也许比我更需要他父亲。他变
得,唔…我只好说,桀骜不驯。”
  胖子嘟哝地表示他了解这种情形。
  “他中学毕业之后,雄心勃勃,到城里去了。我不知道他干了些什么事,总之赚了
点钱,因为他定期汇钱给我。”她含着泪说,“我9年没见他。有一天的半夜里,他突然
回来了,样子憔悴不堪,行李只有一个小黑皮箱。我想把箱子接过来,迈可竟作势要打我
,要打他的亲娘﹗
  “第二天,他要我出去,叫我几个钟头不要回来,也没有解释他要干什么。我回来的
时候,那小箱子便不见了。”
  胖子望着那杯柠檬水,眼睛睁得大大的。
  “那天晚上,有个男人跑进我的家。我不知道他是怎样闯进来的。我听到迈可的房间
里有吵闹的声音,我在房门口倾听究竟我的儿子出了什么事,然而我听到的只是叫骂、
恐吓和……”
  她停了一下,肩头无力地低垂下来。
  “和枪声,”她继续说,“一声枪响,我走进房里一看,卧房的窗子是开着的,那人
却不见了,迈可躺在地上……死了。
  “这是5年前的事。后来,警察才告诉我究竟是怎么一回事。原来迈可和那人一同犯了
重罪,偷了好几十万块钱,迈可夹着赃款溜了,跑回来把钱藏在这幢房子里……到现下
我还不知道那笔钱藏在什么地方。那人是来找我儿子的,要争回他的ꐊ那份赃款。他找不到赃款,就杀死了我儿子。”
  她抬起头。“从那时候起,我便标出7.5万元的价钱出售房子。我知道,总有一天
,杀死我儿子的凶手会回来的;总有一天,他会不惜任何代价把这房子买下来。我只要
耐心等待就行了,等到有人肯付这么高的价钱向我这个老太婆买这幢破房子。”
  
她轻轻地摇著椅子。
  
瓦特巴里放下空杯子,舐舐嘴唇,他眼睛渐渐看不清楚,头也左右摇晃抬不起来了。
“唉啊,”他说,
“这柠檬水好苦啊﹗”
~~~END~~~
谁来教我怎么排版 囧
作者: chilikiki   2007-01-09 20:32:00
辛苦了~~~~
作者: genderbb (多走走)   2007-01-09 20:35:00
真不错的小品^^
作者: fucoid (转职渔夫中)   2007-01-09 20:40:00
我猜胖子是当年的凶手- -
作者: suiam74 (I am 菜头and县长)   2007-01-09 20:42:00
好看^^~
作者: besot (格式化)   2007-01-09 20:42:00
不错耶 好看好看
作者: skyisis (云想天空)   2007-01-09 20:49:00
不错看 :)
作者: VnVn (侑)   2007-01-09 20:51:00
好看~
作者: backbone (被捧在手心的感觉)   2007-01-09 21:09:00
好看!
作者: ikuzo73   2007-01-09 21:09:00
很苦的毒药 是番木虌碱吗@@
作者: fucoid (转职渔夫中)   2007-01-09 21:42:00
楼上生药念太多XD?
作者: tsuyuliu (kiki)   2007-01-09 22:13:00
好看~~
作者: DoDoisSocold (看似遗忘却又记得。)   2007-01-09 22:29:00
推~ @@
作者: zara1048 (快乐是容易的)   2007-01-09 22:33:00
不错~~
作者: okiayu (殊沫)   2007-01-09 23:08:00
作者: leozheng (狐狸)   2007-01-09 23:27:00
有诡
作者: Shizuku (._.)   2007-01-09 23:29:00
po文赚的钱是看光标的移动次数喔
作者: Shizuku (._.)   2007-01-10 00:39:00
补推一下 XD 老太太好聪明!!
作者: aar (解脱)   2007-01-10 00:52:00
推啊!这篇好看耶!谢谢e大辛苦的翻译
作者: lovelessless (我要开马戏团)   2007-01-10 01:13:00
好看
作者: willy (人妻变老木)   2007-01-10 01:15:00
NICE~~
作者: nickq80001 (Aqua欧力瓦)   2007-01-10 02:58:00
印象中 这篇曾经刊登在1970年代某期的读者文摘(我看过)
作者: nickq80001 (Aqua欧力瓦)   2007-01-10 02:59:00
我再回爷爷家找看看好了...
作者: daimaoh (大魔王)   2007-01-10 03:09:00
推!!
作者: tzongyao (猫小编)   2007-01-10 09:53:00
推....
楼主: ephemeron (wonder within beats)   2007-01-10 10:59:00
回N大,有可能,因为这篇的作者跟西区考克差不多时期먠
作者: Nexqachy (清风拂山岗)   2007-01-10 12:59:00
很好看喔~~
作者: edcwsxqaz   2007-01-10 20:43:00
推推!!
作者: zerotech (轮班好累)   2007-01-10 20:44:00
推!
作者: jaychou1103   2007-01-11 06:54:00
用力推阿~ 绝好调!!
作者: amberwaves (风拂稻浪)   2007-01-11 13:04:00
在读者文摘看过+1~ 印象深刻! 原PO翻的也不错:)
作者: mismrblue (阿MAN)   2007-01-11 15:38:00
感谢你帮我们翻译如此精彩的故事喔~
作者: qazwersxdcfv   2007-01-12 01:14:00
精采!!
作者: uuxgxrx   2007-01-12 23:31:00
推!好看^^ 谢谢原PO的翻译~
作者: liebestod (小米爱大米)   2007-01-13 06:32:00
有西区考克的风格 很像,我也喜欢他的书
作者: lobelia (无状态)   2007-01-15 04:03:00
好看 谢谢原PO
作者: litricetle (因为冬天的太阳好温暖)   2007-01-19 01:54:00
好看 期待下集耶~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com