Re: [书信] 请各位帮帮忙翻译,谢谢

楼主: IKs   2014-05-14 01:20:10
※ 引述《ch236 ( )》之铭言:
: 当初本公司有提供样品寄给贵司确认品质ok后才正式生产出货,
所以贵司必须接受我司如同当初寄给贵司之样品的材质,我司不接受任何的赔偿责任。
: 若贵司不能接受现今我司出货的材质,就必须调整价格。
: 请大家花点时间帮我看看,感谢
Mass production parts will be shipped after sample approval.
Mass production parts quality are same as sample and we will not take any
responsibility on the material/quality after sample approval.
看不太懂第三句话的意思...样品跟量产既然是相同的材质/等级,
出货之前也已让客户样确,
那客户样品确认之后为何量产感觉不能接受@@
所以第三句话我就不翻译了~
作者: fjack (fjack)   2014-05-15 09:46:00
给你个建议,中文写的很没有转环的空间,还是委婉一点好..毕竟生意不只做一次..还是你不想再做这个客户了?那就没差

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com