[征求] 俄文 莫斯科 当地 随行口译

楼主: upthree (yinz)   2013-10-23 13:55:07
[代征] 当地随行翻译一名(城市:莫斯科,男女不拘)
有兴趣请mail: [email protected]/*
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
I think this is underpaying...but again, it's a free mkt
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   2012-01-01 15:31:00
OK,了解,还是恭喜你喔!
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   0000-00-00 00:00:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   0000-00-00 00:00:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   2013-10-24 11:41:00
Interpreters are paid by their availability, not by hour一般台湾专业的口译行情 半天约一万二 全天约两万~两万五I think this is underpaying...but again, it's a free mkt第一行解释:因为口译员这天已经无法再安排别的case,所以是用半天/一天计费,我刚才说的口译行情是英文,俄文比较稀少,不能比较贵,但至少不应该是这个行情...以上供您参考,但这是自由市场,尊重您征人及订定条件的自由也不排除您会碰到好心人/想练习的人等的一切可能性...
楼主: upthree (yinz)   2013-10-24 19:49:00
谢谢您的回复 已经找到了喔^^ 其实我跟朋友也不太清楚行情其实比较希望找到在当地念书的学生而非专业口译还是谢谢您的建议喔 之后我们会注意的:")
作者: Netsi (Je suis moi)   2013-11-01 15:31:00
OK,了解,还是恭喜你喔!
继续阅读

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com