PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
interpreter
[口译] 数字的翻译
楼主:
vanpudding
(味道能唤起尘封的记忆)
2012-08-20 20:49:10
最近得到了一个新的口译工作
常常需要翻还蛮大的数字
million, billion...等等
可是因为和中文的个十百千万系统有差异,
所以每次在翻都很不顺
除了要写笔记之外
请问各位资深译者有什么"小撇步"可以快速翻译吗?
Orz 在台上把亿讲成十亿真的超级冏!!
谢谢 :)
作者:
allhappy64
(Lyd)
0000-00-00 00:00:00
推1 2楼方法
作者:
hanway
(纱之器)
2012-08-20 23:07:00
先练成反射动作 m=100万、10m=千万、100m=亿、1b=十亿10b=100亿等等。笔记时最好以原文为主,例如听10million就先抄10m,讲的时候自动换成1千万。
作者:
DiFer
(DiFer)
2012-08-21 11:01:00
我记得以前有同学直接在笔记上画一种表格,把听到的数字直接放上去后,翻成中文就易如反掌,但我自己是没用过。
作者:
home6110
(TreeMan)
2012-08-21 12:12:00
多练习吧 列出100个数字,录起来,然后播放练习。不论中英文皆用此法
作者:
Marcato
2012-08-24 20:02:00
可以熟记几个“锚点”:全球人口、台湾人口、平均月薪等我觉得数字就是要练到反射不能错,超难!
继续阅读
[公告] 招募板主
FECer
[英语]转换中英思维—以深情的李奥纳多为例
b9803016
[进修]【译学堂】翻译实务:实战、技巧、互动
b9803016
[活动]如何顺利接到各型翻译案子
b9803016
[活动] 免费参加~陈彦豪教授口译说明会
arancione
Fw: [北部] Computex某活动记者会-日文口译
erinnick2
[口译] 同步口译器材
rock9323
[活动]国立高雄第一科大-2012全国逐步口译竞赛
eastsion
[活动] 台大翻译硕士学位学程课程说明会
cocokan
[进修] 翻译所术科考试
strawberryr
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com