[闲聊] 视译的问题

楼主: home6110 (TreeMan)   2010-10-30 09:02:14
我现在正在准备翻译研究所,平常练习视译的时候都不是很顺,
大多时候都是太多停顿,如:
"韩国昨天准备..送出4,540吨的米给北韩水灾灾民。...这是在2008年...
亲美保守政府上任后...第一次...人道救援物资运送到北韩。"
以这样的频率,且速度不快,我自己觉得不流畅。
请问各位,视译练习有什么要点要注意的?
我怕我的练习太过盲目,反倒不会进步。
感谢回答。
作者: callcallpp (...)   0000-00-00 00:00:00
真有心..当初我考的时候就用笔译的方式译视译...一次看到句点,全部都想好要怎么切怎么衔接再开始说讲话速度不要快,也不要忽快忽慢,听起来就比较顺了。小弟一点小小建议..看看即可..^^
楼主: home6110 (TreeMan)   0000-00-00 00:00:00
我觉得你的建议很实在,因为我总是忽快忽慢。谢谢你囉^^
作者: adapalene (adapalene)   0000-00-00 00:00:00
可以请问一下要去哪找练习材料呢?
作者: callcallpp (...)   0000-00-00 00:00:00
日常看到的英文都可以啊~
作者: larmes99   2009-01-01 22:37:00
眼晴看快一点, 会停是因为你唸的速度等于看的速度
作者: tengharold (RoadMan_A)   2009-01-02 04:13:00
讲话可否放慢一点,眼睛就可以超前? XD
楼主: home6110 (TreeMan)   2009-01-02 16:53:00
看来是分神的功夫要再加强

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com