Fw: [心得] 玫瑰的名字

楼主: kea (推理小说<亲爱的你>出版)   2016-07-10 01:56:26
※ [本文转录自 book 看板 #1NWJfUbW ]
作者: kea (推理小说<亲爱的你>出版) 看板: book
标题: [心得] 玫瑰的名字
时间: Sun Jul 10 01:54:34 2016
《玫瑰的名字》
http://blog.udn.com/Kea0111/65455954
我买的是皇冠新译版本,两年前就入手,但每回总到第七十页左右阿德索走进教堂、
花两、三页钜细靡遗地描写拱门上的雕刻时,就无以为继。今年艾可先生去世,我才又将
这找了出来,花了整整三个月时间才将书看完。
我必须说,这本书的进入门槛有点高。第一是,人物名字超长,小弟我算是已经很习
惯英语作品人名,但碰到一堆意大利、日尔曼、法国人名混在一起,还是觉得很苦手;第
二是背景陌生,十四世纪初北意大利的修道院,作者的场景描写极细腻,各种雕刻、手抄
本的泥金画饰等等,小弟我在欧洲也逛过许多教堂修道院(基本上我每到一村就会去那里
的教堂坐一下,和在台湾逢庙必拜差不多),也在圣加仑修道院中看过手抄本,但对书中
很多场景仍无法想像,与故事也就有了个距离;第三是译笔卡卡的,读起来不够流畅。
不过跨过这门槛后一切就豁然开朗,诡异的谋杀,宗教的辩论,中世纪修道院独有的
氛围,宗教政治斗争的压力,是一本很特别的小说。
故事发生在1327年,“亚维农教廷”时代,教廷和帝国之间仍为了谁是俗世的最高统
治者争执不断。先说帝国,1313年神圣罗马帝国皇帝亨利七世过世,帝国陷入内乱,七名
选帝侯在同一天选出两名皇帝,一边是哈布斯堡家族、奥地利公爵的腓特烈,另一边是卢
森堡家族、巴伐利亚公爵的路易,内战进行到1322年以路易胜利做收,是为神罗皇帝路易
四世。
教廷方面,1302年,教宗克勉五世拒绝前往罗马,他留在法国影响范围的亚维农(他是法
国人,原波尔多主教),开始了亚维农教廷时代,从此之后,教廷事务便受到巴黎的法国
国王的影响。继任的教宗若望二十二世同样是法国人,他一方面留在亚维农享受法王的庇
护,一方面又主张教廷才是神圣罗马帝国世俗事务最高的统治者。这不可避免地与新皇帝
路易四世起了冲突,1324年若望二十二世直接开除路易四世的教籍。
不过这已经不是一百多年前皇帝还要去跟教宗忏悔的年代了,路易四世根本不理会亚
维农教廷,他依传统行军到罗马,从罗马贵族手中接过神罗皇帝的皇冠(本来应该是要由
教宗加冕)。而且他手上还有一个对付教宗的武器,13世纪兴起的行乞修会。
方济会是中世纪天主教改革的一支宗派,他们主张“基督贫穷论”,修士不应该有任
何财产,才能最接近基督的旨意。意大利人圣方济在13世纪初创立这个修会,规模快速扩
大到超过三万人,随着时间发展,方济会中也出现分支,部分“属灵会”支派坚持极度贫
穷论,抨击教廷拥有的大量财产,1311年,亚维农教廷宣告属灵会为异端并加以迫害,神
罗皇帝则是就将属灵会纳入麾下,做为对抗教廷的精神武器。这让方济会总会相当为难,
最初他们与教廷合作,把几个属灵会的修士送去亚维农受刑,但后来再度确认“基督贫穷
”的理论底线,使属灵会重纳入体系中。
和教廷、帝国、修会同时的还有俗世的宗徒运动,在《玫瑰的名字》中最重要的就多
奇诺弟兄,他不是修士,是北意大利的信仰领袖,聚众数千人,宣扬贫穷观念,反对教廷
,他和他的徒众占领一处山地,打劫屠杀不服其教义的村镇,在1307年被一支十字军所消
灭。
《玫瑰的名字》故事便是发生在这样复杂的背景下。那年若望二十二世召见方济会总
会长米克雷,但方济会的人怕这是个鸿门宴,建议米克雷以路易四世使节团的身份前往,
并且让皇帝使节团与教宗使节团先在一个中立的第三方会面,也就是故事中的修道院,那
是间位在意大利北部的本笃会修道院,本笃会强调隐修和劳动,所以和教廷、和皇帝没有
冲突,也因此会有巨大的图书馆,和一堆整天抄书的修士(因为抄书也算劳动)。
故事的侦探威廉是个方济会修士,是路易四世身旁的所谓“帝国神学家”,他做为皇
帝使节团的先遣队来到修道院,却发现修道院里发生离奇的连续杀人事件,院长担心教廷
使节团会借机发挥,使法国的武力介入谈判,因此希望威廉可以尽速找出凶手。
我想有这些基本的背景认识会比较容易融入故事。《玫瑰的名字》不仅“背景”设定
是中世纪,连“内涵”都是中世纪,大量篇幅用在神学辩论上,例如“基督是曾拥有财产
”、“基督是否发笑”、“天主的真意是否透过诡异的泥金绘所传达”等等,对二十一世
纪、非义语的异教徒来说并不亲切,但命案的真相又隐藏在这些辩论之后,因此读者着实
要花点功夫。
推理部分也是很“中世纪”,修道院一定到处都是密道、如迷宫般的图书馆、令人产
生幻觉的自动防御机制、匪夷所思的杀人手法,放在那样的时空背景下我们就不会太计较
那些诡计的可行性,就像我们读武侠小说时不会在意在宝藏上涂毒药,几百年后竟还可以
令人疯狂一样。
一本相当特别的作品,历史的深度强过推理的精彩,或许我会试着去北义找看看有没
有那座被烧毁的修道院的遗迹。
作者: Eressea (Mas i estel?)   2016-07-10 10:25:00
新译本译笔还是会卡喔
作者: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-07-10 11:56:00
比第一版好多了,繁体第一版错误之多,让我放弃直接去买简体中文版而老共的简体版翻译精准多了,连专有名词也没写错
作者: Eressea (Mas i estel?)   2016-07-10 13:01:00
但我看豆瓣简体版的翻译也是被骂很凶耶@@?
作者: j73596 ( ( ̄y▽ ̄)╭)   2016-07-10 15:06:00
以艾柯的水准 恐怕很难有译者翻得完美吧
作者: YOPOYOPO (痔疮小天使。)   2016-07-10 16:11:00
对我而言,看简体版后比看繁体版清楚,所以我推简体。起码故事我看懂了。至于有没错,没看过原文版不知道了
作者: bbbtri (cycling)   2016-07-10 19:02:00
新译本好太多了 (我曾挑几十页对照英译看)
作者: mstar (Wayne Su)   2016-07-10 19:59:00
难怪以前看中文版,完全不懂在写啥。
作者: YYOO (回游鱼のキャパシティ)   2016-07-10 23:28:00
所以新版可以看吗?
作者: verdandy (无聊人)   2016-07-11 00:23:00
没有原文可对照,但新版本已经可以看了
作者: Pietro (☞金肃πετροσ)   2016-07-11 00:25:00
旧版有够可怕 一堆修会直接自创音译...然后主教/院长不分 根本无法描述故事中的方济会处境
作者: sophia627 (sophia)   2016-07-11 17:35:00
推新版翻译,译者很用心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com