[分享] 近代法国性产业如何打造交际花?

楼主: jackliao1990 (jack)   2024-05-15 18:38:14
欢场女孩的灵肉买卖:近代法国性产业如何打造交际花?
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/6401932
转角选书
本文为《欢场女孩:欲望、欢愉与性苦闷,近代法国性产业的形式与管制》(台湾商务,
2022)书摘
我们将快速讨论属于帝国庆典传统的高级妓女。相关的生动文献汗牛充栋,性好此种细节
的读者可迳自参阅。在此只讨论将卖淫行为置于社会性交易光谱中的问题。为此,我们将
首先试着辨识交际花有哪些共同点。她们几乎全部都是“不顺从的妓女”,尽管如前文所
见,某些登记为公娼的妓女有时能成功发展事业,但交际花无论出身和背景如何,都很少
被警方追究;如果她被员警找麻烦,她所周旋的男性将会保护她,迅速解决她的麻烦。
不管是住在公寓里(这是最常见的情况),还是住在私人豪宅里(她们之中最高贵的),
这些女人全都是在自己的家里,按照适合自己的时间表,独自从事卖淫。
她们的客户全都是大有来头的权贵、外国贵族、经济或工业界的大资产阶级、巴黎“上流
资产阶级”(bonne bourgeoisie)的成员,或是有钱的外省人、对颓废堕落女性散发的
气质情有独钟的人(spécialistes des filles sur le déclin)。
作为高级妓女的交际花有权选择恩客,因此产生自愿献身的错觉,她们有时也会独宠一位
情人,但这种情况愈来愈少。最常见的是她们像某些独自卖淫的公娼一样,将众多情人组
成有限合伙关系,并将自己的白天与夜晚时光妥善安排给他们每一个人。
交际花从不采取拉客的行为(racolage,当时社交界流行的说法是raccrochage),她们
在拟似求爱之后才会卖身给她看上的人,或像夜间咖啡馆或歌舞酒馆的妓女对客人进行挑
逗式“勾搭”(levage),甚至是俗称“卧女”(grandes horizontales,典故来自她们
大多数时间都是玉体横陈,不是躺着接客就是躺着休息)的最高级妓女,在文森森林(
Bois)散步时也会这么卖弄风骚。
当然,只能在大城市里遇到这些交际花,更确切地说,是在巴黎、里昂和一些温泉与海滨
度假胜地,因为她们只在首都繁荣区域出没,并时常在此布置奢侈住所以维持其地位,当
然由其情人负担费用。
大多数情况下,高级妓女都是被“发行”(lancée)的,她们是知名老鸨的创造物,这
些俗称吃人魔(ogresse)的老鸨有时候不是别人,正是妓女自己的母亲。事实上,这种
性行业操控的形式结构在十九世纪中不断演变,正如《烟花女荣辱记》(Splendeurs et
misères des courtisanes)中的亚细(Asie)与左拉笔下的老鸨拉提康(la Tricon)
,只要比较这两者的活动即能看出端倪。
一开始,这种“发行活动”基本上是女装用品业者(marchandes à la toilette)的工
作,甚至是附近的洗烫衣业者(blanchisseuses)。她们在人行道上发掘美貌、能力出众
,或单纯只是放荡不羁的女孩,然后将有时属于客人的华美服饰租借给这些女孩,并要求
支付可观的租金作为回报。此外,这些女装用品业者还有当铺、高利贷和淫媒的功能,专
为她们“发行”的妓女服务。
虽然没有完全消失,而且实际情况也跟消失相差甚远,但在十九世纪最后几十年里,这些
商人似乎已经失去了重要性,很可能是因为她们已经无法提供布置或“发行”交际花所需
的大量资金。另一方面,供应商的角色,尤其是织毯商的重要性也同时大幅提升了。他们
将挑选好的交际花安置在他们拥有或只是租用的公寓里,并为这些公寓布置华丽装潢与家
具。
他们除了向交际花索取高昂租金之外,还要求她们要分期购买家具和装饰布置。交际花在
付清债务前就已经落得无能力支付是司空见惯的事,所以她们也会偷偷地失踪,若如此,
织毯商就能再找一位新交际花,安置在家具已经部分付清的公寓中。一些供应商也会如法
炮制,当交际花负债累累时,再将她们完全置于自己的掌控之下。
至于淫媒(proxénètes),她们也扩大了业务范围,一如统御著隆尚赛马场(
Longchamp)里优雅女子的老鸨拉提康,有些淫媒拥有广泛的客户群,在掮客(有时是女
装用品业者)帮助下,她们有能力招募和发行一群交际花,而不只是一两个。淫媒虽然必
须在这些交际花的职涯中投资大笔资金,但也从交际花身上获得非常大收益。
到了十九世纪末,这种大淫媒与幽会馆女主人的身分渐渐合而为一。简而言之,高级的性
行业操控者是真正的商业组织,并在十九世纪逐渐结构化,可能也逐渐集中化,这是由于
交际花行为在资产阶级中普及,也由于封闭式卖淫凋零,使得淫媒从交际花身上获得的利
益与日俱增。
经由这个过程,交际花成了单纯的工具,其暂时的财富和毁灭,都为“实业家”(
industriels)或商人带来利润,而后者就像宽容妓院的所有权人,在变动不断的交际花
世界里,他们是最大的受益者。
交际花并非真正的“狼吞虎咽女”,她们养肥了淫媒或织毯商,更不用说那些依赖她们卖
淫为生的心上人或女性恋人了。交际花的悲惨结局,不仅仅是一个文学主题,虽然保罗.
阿莱克西(Paul Alexis)所写的《露西.佩莱格林的最后时刻》(The End of Lucie
Pellegrin),似乎与这一类别中大多数女人的命运吻合,然而在没有任何量化研究的情
况下,我们仍须谨慎看待此种说法。
事实上,交际花的世界比上述所透露的差异更大,它是一个名副其实的大熔炉,在其中可
以发现贵族、失去社会地位的资产阶级妇女,或是暴发户平民女孩。皮耶.拉诺(
Pierre de Lano)强调了交际花招募的多元性,以及这种社会异常现象对资产阶级的吸引
力,甚至是眩晕感(le vertige):
“烦心的女堡主、怀才不遇的资产阶级女人、被蔑视的演员、失去童贞的农家女,她是一
切……是永远无法破译的谜题,使男人既好奇又不安。”
位于顶层的是“半上流社会”,在这个词的新含义中,包含了失去社会地位或单纯没有社
会地位的女人、被丑闻摧毁的女人、离婚的女人、分居或被丈夫还是情人抛弃的女人、幸
福的寡妇、时间一到就会被政府驱逐出境的有钱外国女人;另外还包含埃米尔.奥日埃(
Emile Augier)在剧作中提到的“不幸的名女人”(lionnes pauvres),她们会成为交
际花,是为了添置喜欢的服饰;最后还有被“发行”和成为新贵阶级的女人。
这些女人中,大多数似乎不是来自平民阶级,而是来自“大众资产阶级”(bourgeoisie
populaire)的行列,而这一点连左拉也搞错了。事实上,这些女人都有一定的文化水准
,却未能因此谋得一个体面的职业,往往也有很多失败的艺术家属于这个背景,为了生活
,她们不得不成为交际花,赚取必要的生活开销。
这些半上流社会女人,在第二帝国时期依次称为“洛雷特”(lorette)、“母狮子”(
lionne)和“母鸡”(cocotte,典故来自交际花做作的高昂笑声,类似母鸡咯咯叫),
在第三共和时期先称为“漂亮的小东西”(belles petites),最后称为“卧女”,她们
在文学和连载小说中早就占有一席之地。
拉佩瓦(La Païva)、布兰琪.丹堤妮(Blanche d’Antigny)和安妮.德里昂(Anna
Deslions)的趣事和辉煌际遇,都是大家耳熟能详的。左拉在撰写《娜娜》这部自诩为交
际花圈子的局部写实小说之前,曾研究过这个环境;而熟悉交际花环境的福楼拜(
Flaubert),也在他的书信集中详细提及,更有许多艺术家努力描绘过不少交际花画作。
“卧女”住在维利埃大街(avenue de Villiers)、星型广场(étoile)附近或投卡德
侯花园区(Trocadéro)的私人豪宅里,或只在玛德莲教堂或圣乔治广场(place
Saint-Georges)附近的简单公寓里;她们被其直系双亲管理的大批家事佣人簇拥,在最
浮夸的奢华居室里过著无所事事的生活,基本上时间都用在梳妆打扮。
她们只在下午四点左右穿着华丽服饰前往文森森林,参观赛马或参加展览开幕酒会,借此
丰富谈话内容;晚上则去剧院,特别是大型首演的时候,然后再到餐厅或朋友家打发时间
,这些就是她们的主要活动。她们经常在家里大宴各色高朋熟客。要注意的是,这种描述
主要适用于第二帝国的“母鸡”和第三共和最初几十年间的“卧女”,而这些行为在后来
相对地更为普遍。
人数更多的夜间餐厅“宵夜妓女”(soupeuses de restaurant de nuit,在宵夜餐厅物
色客人的妓女)和咖啡馆女郎,更能代表新时代,而她们往往是在幌子商店(magasin-pr
étexte)里工作的店员和妓女。
宵夜妓女仍然被称为“跪女”(agenouillée)。和“卧女”不同,跪女被织毯商安置在
舒适的公寓里,只在晚上出门,可能在接待“老朋友”和用过晚餐之后,穿着华丽而招摇
的服饰到杂耍剧院(théâtre de variétés)看戏,并在餐厅经理、服务生、甚至老
板的同谋默契下,在一家夜间餐厅的包厢里,陪伴一位外国富人或挥霍青春的放荡青年共
度美好时光,为夜晚划下句点。
咖啡馆女郎则令人想起左拉对笔下人物萨婷(Satin)最初的描述。她们位于交际花界的
最底层,游走于流莺暗娼的边缘。这些咖啡馆女郎与街头妓女的不同之处,她们主要是在
服务生的帮衬下,寻找“留宿”(coucher)机会,也就是“她可以带回来一起过夜的人
”。
她们经常租用带家具公寓来过夜,这些公寓大多位于罗什舒阿尔街(rue de
Rochechouart)、沙托丹街(rue de Châteaudun)、白色街(rue Blanche)和外部林
荫大道形成的四边型区域内。这个区域里的许多公寓,甚至整栋建筑,都被分割成多间带
家具的房间,再由租户转租给这些咖啡馆女郎;此外,对于来幽会的两人,租户也会提供
他们希望在过夜时享用的饮料或食物。当黎明到来,咖啡馆女郎到蒙马特高地(
Montmartre)见她的皮条客,然后在翌日的苦艾酒时间(heure de l’absinthe,苦艾酒
是十九世纪的大众饮料,人们会在下午5点到7点喝一杯)回到市区。
在那些“征集”金主情人的交际花中,还必须提到所有隐瞒交际花身分的人,例如:那些
自称是水手之妻、出征军人配偶、旅行推销员妻子的人,或者像莫泊桑在短篇小说《墓穴
》(Les Tombales)中描述的那种在墓地出没的悲不自胜寡妇。
《欢场女孩:欲望、欢愉与性苦闷,近代法国性产业的形式与管制》
作者: 阿兰‧柯尔本
译者: 谢珮琪
出版社: 台湾商务
出版日期: 2022/05/10
内容简介:性交易,是邪恶的温床、秽乱的起始,还是安稳的根基?法国近代公卫专家帕
宏—杜夏特雷医师曾将娼妓比喻为下水道、道路及垃圾场,却又指出她们有助于维护社会
秩序与安宁,这一说法又是如何奠定近代法国的卖淫政策,甚至直到今日仍有不少国家仿
效这种“法国体系”来处理社会中淫秽的需求?究竟,所谓的“法国体系”的管制卖淫方
法是如何执行,又因何原因饱受批评?而作为卖淫体系最关键的“妓女”又是来自何方?
她们如何被大众认识,又是为何被大众排斥?现在,就让感官史巨擘阿兰‧柯尔本,带领
读者一探从古延绵至今的性产业,如何杂揉了公卫理念、阶级思想与政治思潮,最终成为
形塑十九世纪欧洲社会中的阶级、公共卫生的关键因素!
作者: Eileenso (当时 朱 颜 明 艳)   2024-05-20 17:06:00
这篇的翻译...好翻译体(不够通顺的意思)
作者: miel (无所用心)   2024-05-23 14:38:00
寻找情人?
作者: dreamxxx (醋昆布中野之都)   2024-06-10 06:51:00
这本翻得看起来算好了,另一本恶臭与芬芳(同作家另一个翻译)才真的是翻得很烂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com