《先知之歌》反乌托邦预言
作者: Paul Lynch
译者: 吕玉蝉
出版: 时报
有读:https://readfromtheotherside.blogspot.com/2025/01/blog-post.html
--------
世界不断在某些地方一次又一次的结束,但在其他地方却仍然继续延续,世界漠视总
是一个地方事件,他来到你的国度,造访你的城镇,敲响你家的门扉,对他人而言,这仅
是一记迢遥的警钟,仅是一则短暂的新闻报导,仅是已成为传说的前尘回声。(第九章)
又是一本不怎么好读的书,因为作者一下笔就太过诗意,而史塔克家族败落的初始又
太过日常,但也正是这样的一点一点的腐蚀,才显得败坏是从多小的一件事开始,而我们
习以为常的日常其实无比美好,且短暂易碎。
这本小说分段很少,角色说话没有上下引号——它的确是某种诗歌的形式,让小说成
为一种连绵不绝的哀伤歌颂——作者描写的,正是一个国家逐渐走向极权的反乌托邦小说
,从男主人参加反对活动被捕开始,缺口的日常还没被完全撼动,极权的阴影从新闻、工
作、邻里的消息中逐渐笼罩,女主角艾舒莉还怀有希望,极力维持四个孩子的生活,好让
赖瑞归来之后生活回归正轨,你可以说她坚强,也可以说她傻,颤抖的试图无视那些越来
越强的讯号,只为了让这个家还有政权变化前的模样。
你以为我什么都没有做,我只是闲著等你爸爸回来,但实际上我做的事情是,把这个
家维系在一起,因为,在这个看起来要把我们拆散的世界,这才是现在最难做到的事……
(第三章)
第一个孩子决心参加反抗,第二个孩子焦虑不安,第三个孩子不成熟的狂妄,第四个
孩子小的还只停留在往日的美好,尽管艾舒莉勉力维持日常习惯,上班、要孩子继续上学
、关心住在别处显然开始失智的老爸爸,但崩毁已经开始,从大儿子离家开始,剧情加速
进行,作者开始收敛诗意的文字……因为这里不再需要诗意和暗示,我们曾在新闻里读到
的那些独裁行动正降临在史塔克家族的头顶。在极权政府眼中,男主人与大儿子的污点成
了整个史塔克家族的罪,直到战争近在眼前,直到又一个孩子遭受伤害,艾舒莉才放弃了
回归日常的美梦。他们曾是我们,曾是这世界上无数个中产阶级的日常生活,上班、上学
,为生活中的每件小事吵吵闹闹,日复一日,直到土地上的政府决心收起权力,看似平凡
的美好原来易碎,史塔克家族悲剧也就是其他国家新闻上的一则短暂消息。
《先知之歌》是为了过去、现在、未来反复出现的人类历史悲剧而书写。小说的前半
部分节奏很慢,又多用场景暗示风雨欲来,对于习惯现代流行戏剧文化的读者来说吸引力
不大,即使阅读到中段,又可能会对艾舒莉的心态很不满:她不相信日常会被轻易的打破
,她不相信在现代社会国际仍容许这种事发生,她不相信反抗的运动变成战争……她不参
与战争,战争却迳自来到跟前,带走一切。直到小说的后三章,情势严峻,艾舒莉才不得
不变成难民的一份子,紧握著逃离的希望沿路磕磕绊绊。
不过,我想,要决然抛下从小到家的家乡、努力经营的职涯、家庭生活,又谈何容易
。
你相信的平凡,原来可以轻易的破碎,原来是有一道屏障阻止极权的破坏才得来的不
易。虽然《先知之歌》的核心议题并不罕见,但史塔克的家庭生活却是无数个我们熟知的
先进国家中产生活,是现代在非战争的民主国家中,普遍且习以为常的生活——
如果在最不可能发生的地方都能发生,那么,在任何地方都可能发生。(媒体评论,
卡伦姆・麦坎)
这使得这本小说像是一则警告。
推荐给有耐心,不抗拒连绵的诗意文字的读者:P