[讨论] 讨厌的书种与不能接受的错误

楼主: bobbytung (Ebookismyfate)   2024-04-26 12:27:35
这几年和出版相关的讨论常会出现“过度出版”与“编辑训练不足”。
但往往深入聊一聊,讨论者都会有很具体的观察,像是讨论某种书的
泛滥,或者新编辑/美编常会犯的问题。想问问各位有没有类似在意的
点。
就我个人来说
*讨厌的书种:
翻译的励志书,通常是美国作者。会抓住一个想要倡议的概念,然后
扩写成一本书。除了第一章提出概念外,后面就是杂凑一堆做法,通
常在书里会问你很多问题,或者留很多让你书写的地方要你写出想法
。通常会觉得:啊(干)我要写字我买笔记本就好啦。
然后这种书的作者往往也会引用一堆类似书的作者的内容,东拉一句
、西拉一法,而这些做法也根本没有人知道,就像是在Facebook上
乱Tag别人一样。
像这种书在书市上还是层出不穷,真的会觉得这种书没有存在的必要。
*受不了的错误
我对错字其实都还蛮能容忍,但是遇到一些错误就会很发狂:
1, 版权页上的错字。
版权页说真的根本就是一个制式的表格,为什么修改到后来还会有错
字或者误植,如果一家出版社连版权页都有错,根本对自己的专业毫
不尊重。
2, 注解对不齐。
虽然注解和版权页都没什么人读,但是最近越来越常见到注解与注印
的数字对不在一起的状况。以前编辑长辈说过:他拿到印样第一件事
就试看页码。我当时觉得很怪,因为页码大致上自动排不会错,但他
的理由也能说服我:这种连续编号都会出错,你自己会不会觉得很丢
脸?
3, 处理不好学术格式。
我想参考书目对编辑来说真的是一场恶梦(苦笑)。
过去有些书的做法,是把原文参考书目的PDF整页不动复制到中译本
,虽然感觉很偷吃步,但原文书格式处理正确,中译本也不会错。
如果重编的话,常看到的问题会是:
- 连原文的hyphen一起复制,重编本断行点就不一样啊
- 不加italic或者加的范围不对,不加斜体真的很难找到书名,然后期
刊期数也要斜体。
希望大家也都谈谈有哪些受不了的书种与错误。
作者: MrTaxes (得粥加汤)   2024-04-26 12:47:00
英文教学书 却连简单的单字都拼错 还不只一次 显然没校稿
作者: whu328 (whu328)   2024-04-26 13:31:00
同意,版权页很多基本的资讯都会遗漏,书籍的版权跟原文出版社,常常被省略不写
作者: richardplch (小路)   2024-04-26 13:43:00
简转繁转不干净也很讨厌
作者: orange450046 (Live Forever)   2024-04-26 14:00:00
同一段文字出现两次,觉得是太低级的错误看过"耶稣"印成"耶鲜",真的会笑出来..
作者: medama ( )   2024-04-26 16:10:00
哥伦布发现新中国
作者: vinca (靛蓝色)   2024-04-26 17:55:00
低级错字+1会觉得你卖东西没先试吃过吗
作者: sin (三角函数)   2024-04-27 10:49:00
大陆法系 变成 中国法系 文青刊物 和以前自由时报常闹的笑话
作者: wingfun (天兵)   2024-04-27 14:26:00
版面排空白太多
作者: CTUST (您真是套牢高手)   2024-04-27 15:27:00
印刷碳粉不足,像盗版一样,《阁楼里的骷髅》前1/5~1/3就这样
作者: richardplch (小路)   2024-04-27 20:02:00
还有译名前后不一的
作者: wivan (wivan)   2024-04-28 13:26:00
有些编辑真的明显欠缺学术训练,至少翻翻格式指南吧但期刊期别斜体与否视格式而定,有些领域是不设斜体的
作者: GameTheory9 (赛局)   2024-05-01 20:03:00
明显错字

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com