[分享] 台语版爱丽斯梦游仙境99元!

楼主: MScorsese (^^)   2022-02-13 17:39:17
台语版《爱丽斯梦游仙境》有声书快闪特价99元,只有今天!
https://reurl.cc/pWYVxe
同场加映 如果你有Audible Premium Plus而且还有credit
现在有2-for-1 sale限定范围内的书可以买一送一
https://reurl.cc/44NG3X
作者: SSSONIC (...)   2022-02-13 23:00:00
为什么 提到外国人名地名这类的 都会变成国语啊
楼主: MScorsese (^^)   2022-02-13 23:33:00
不清楚 我也是第一次买台语有声书
作者: in09   2022-02-15 08:06:00
一楼好问题,不过爱丽斯是音译,如果用台语读,应该是用英文音译成台语,而不是用台语读中文的'爱丽斯',那该怎么读?
作者: wunai (无奈小袋鼠)   2022-02-15 16:10:00
感觉台语对外来语音译的部分(像人名地名)还在持续发展中,目前看到的包括直接读华语、以华语翻译字读台语、直接发原文音还有用台语重新翻译几种方式。个人偏好最后一种但对于一般大众应该也是最难适应的一种,如果走这套,又会出现这个名字是谁?这是哪里?没人这样叫的啦 这样的舆论吧
楼主: MScorsese (^^)   2022-02-15 16:31:00
台湾的有声书还不够普及 只要做起来 相信这些都会慢慢形成共识 大家多支持吧! 不想单买 也可以订镜好听畅听
作者: yudofu (豆腐)   2022-02-17 17:08:00
除非重新定义台语的音译字,否则直接用台语再唸一次反而不一定听得懂再讲谁吧
作者: Ischolar (happy new year)   2022-02-18 14:15:00
有试听国语版,意外发现台语版配得更好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com