大部分人并不读诗。这一点,诗人是知道的。波兰的大诗人辛波丝卡如此写道:
有些人──
那表示不是全部。
甚至不是全部的大多数,
而是少数。
倘若不把每个人必上的学校
和诗人自己算在内,
一千个人当中大概
会有两个吧。
这首诗叫做〈有些人喜欢诗〉。有些人喜欢诗,但那毕竟只是极少数,1000 人当中大概
有 2 个吧。
其实,在那大多数的 998 人当中,有些人不但不读诗,他们连小说都不读(甚至可能连
在社交平台上风雅几句都不干)。对他们来说,一切的虚构文学──诗、小说、戏剧──
都只是浪费时间的消遣,因为它们脱离现实,它们当中没有真相,它们没有用。
对于这样一种态度,辛波丝卡也有一句话回应:
我偏爱写诗的荒谬
胜过不写诗的荒谬。
是的,写诗当然是荒谬的,诗没有办法为你带来真相,诗也不能吃,没办法增强免疫力。
一不小心,还会为你带来杀身之祸,就像我们在一个个触怒了政权的诗人身上看到的那样
。
但是,诗里面有着无穷无尽的可能性。读一首诗,有时就像经历一场穿越无数星球的外太
空之旅,再瞬间安然无恙地回到地面。诗是可能性的宇宙。读诗、写诗是荒谬的,不读诗
、不写诗,对于诗人来说,当然也是荒谬的。
.
辛波丝卡是我偏爱的诗人。许多人对辛波丝卡的印象,就是她语言简洁但充满机智,擅长
讽刺而又不失幽默感。这些观察我都同意,在这里我想提的是她的另一个长处:
在她的诗里,偶尔会出现一些非常巨大的“尺度”的变换。而这种瞬间尺度的变换,充满
了诗意。
例如说,她可能会在诗的一开头,让我们看到的一些日常熟悉的空间,房屋、桌子、椅子
等等,但下一段她就瞬间带我们上太空,好像要我们把整个地球尽收眼底。
例如她有这么一首诗叫做〈这里〉:
噢我无法代其他地方发言,
但在这里在地球上我们各项物资充裕。
在这里我们制造椅子和哀愁,
剪刀,小提琴,感性,晶体管,
水坝,玩笑和茶杯。
这是第一段。在这一段,我们显然还在地球,我们看到的都是日常看过的东西,我们熟悉
它们的 size。但接下来,辛波丝卡仿佛带我们踏上前往其他星球的旅途:
别的地方各项物资也许更丰,
但基于非特定原因他们缺乏画作,
阴极射线管,饺子和拭泪用的纸巾。
这里有无数周围另有地方的地方。
你或许对其中一些情有独钟,
可以为它们取个暱称,
以收避邪之效。
后面还有一段,辛波丝卡仿佛从一个遥远外太空的观点,客观地评价地球的万事万物:
无知在这里超时工作,
不断地计算,比较,测量,
下结论,找原因。
我知道,我知道你在想什么。
这里无一物恒久,
因为自远古以来皆受大自然的力量主宰。
而你知道──大自然的力量容易疲劳
有时须长时间休息
才重新启动。
人类对待大自然的方式,就是不断地去计算、比较、测量,从而找到利用自然最好的方式
。但这样的态度,可能正是一种无知。
除了无知之外,辛波丝卡也讨论到人类世界中最残酷,也可能是最愚蠢的一种现象,那就
是战争。不过也许是为了在外星球的朋友面前给地球人保留点面子,辛波丝卡还是帮地球
人说了几句好话:
我知道你接下来会想什么。
战争,战争,战争。
但还是有中场休息的时候。
立正──人类是邪恶的。
稍息──人类是善良的。
立正时创造了荒原。
稍息时挥汗建造了房屋,
然后尽快入住。
接着在倒数第二段,辛波丝卡给了我们一段非常漂亮的比喻,让我们仿佛戴上了童话故事
般的眼镜重新看待太阳系:
再补充一点,
你可免费在行星的旋转木马上旋转,
而且和它一起搭乘星际暴风雪的便车,
令人炫目的光年如此迅捷,
地球上无一物来得及颤抖。
紧接着最后一段,也是最厉害的一段来了。在经历过这一整趟外星球之旅后,辛波丝卡瞬
间将我们拉回现实:
请仔细看:
桌子还立在原本的位置,
纸张依然在原先摊开的地方,
唯微风吹进半开的窗户,
墙壁上没有任何可怕的裂缝,
会让风把你吹向乌有。
这首诗我已经读过无数次了,但每次读到这一段,我都还是会感到震撼。因为经历过刚才
这趟想像之旅后,当我回到原本的书桌时,我好像已经不可能用原本的眼光看待现实了。
执行登月任务的太空人柯林斯回到地球之后,他也觉得不再能用原本的眼光看待现实了(
很多太空人都是如此)。柯林斯曾说过一段著名的话,我的感觉也像是这样:
“I don’t know. I don’t know to this day. I had a feeling it’s tiny, it’s
shiny, it’s beautiful, it’s home, and it’s fragile.”
“我不明白,我至今仍不明白。我感觉地球是如此渺小,并且在发光。它是如此美丽,它
是我们的家园,而它又是如此脆弱。”
.
如果你想听我谈更多辛波丝卡的诗,可以收听“衣橱里的读者”Podcast 第 13 集:【文
学】那些从未发生的事,可能改变你的人生|辛波丝卡诗选:
Apple Podcasts|https://apple.co/3tHoNdZ
Spotify|https://spoti.fi/3y59mj7
Google Podcasts|https://bit.ly/3uLlPGL
YouTube|https://youtu.be/DwoGHFZeQqo
相关书籍:
《给我的诗:辛波丝卡诗选1957-2012》(林蔚昀译,黑眼睛文化)
《给所有昨日的诗》(陈黎、张芬龄译,湖南文艺出版社)
《万物静默如谜》(陈黎、张芬龄译,湖南文艺出版社)