PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
book
[讨论] 有人有尝试过读完翻译书后再读原文本吗?
楼主:
HIAWIE
(鲁维哥)
2020-06-14 13:01:46
我想翻译书最多的可能是英文翻中文吧
英文也是大家普遍都学过的
请问大家有人在读完中文本之后再去读原文本吗?
就是想挑战英文的阅读能力
我之前有挑战过 像是大亨小传和咆啸山庄
原本文都薄薄的
可是一读才发现里面的句子蛮难的耶
就是艰涩
请问大家能不能推荐的比较简单的英文名著
不要简化版的喔 要作者原版的 比较能够了解原作精神
请问有吗?
作者:
Nusat
(Nusat)
2020-06-14 13:03:00
哈利波特XD 我是听有声书,更精彩。
作者:
DaNee
(猫眼神的大白兔)
2020-06-14 13:25:00
同时一起看,简称“对钉”。以下是某书对钉实录:
https://bit.ly/2C5p9WS
作者:
cphe
(魔鬼藏在垃圾筒里)
2020-06-14 13:56:00
老人与海,单字文法算简单的了英文程度没那么好的其实也可以从童书入门,要不然生字太多你根本看一页都会很痛苦
作者:
gj73cy9
(哇呜)
2020-06-14 14:05:00
我以为这是很常见的耶...你读的那两本属于比较以前的经典文学作品,当然会比较艰涩,如果是暮光之城跟饥饿游戏就完全不一样。有时候有的人的顺序还是:电影→中文版小说→英文版小说。推 The Giver 可以直接看英文版,超好看又简单又很薄。
作者:
secretfly
(☠鬼灭·之喵喵)
2020-06-15 20:25:00
答案是英文够好根本不需要废物翻译 各种超译破译
作者:
kazushige
(千森)
2020-06-16 14:49:00
废物翻译XD 楼上英文大概是母语等级吧,很多译者还是会看中译本的,因为看母语还是比看外语快
作者:
giselaa
(拉拉拉)
2020-06-30 10:18:00
老人与海, 金色笔记
继续阅读
[新闻] 武汉肺炎》疫情解封 国图复办春天读诗节
a031405
[问题] 推荐好读且会让人意犹未尽的书(内有名单
jim85459
Re: [讨论] 有人跟我一样因为李敖而不看金庸吗?
jamo
[分享] 童谣诗人金子美铃
asphalt
[问题] 博客来7 17 27号只买书籍优惠是一样的吗
j1973555
[心得] 《奇才》一段企管理论与伟人传记的交响曲
wackynoteis
[推荐] 灯塔行 一本令人惊艳到伟大的小说
hayuyang
Re: [讨论] 会因为作者犯淫乱而影响对作品的评价吗?
viaggiatore
Re: [讨论] 有人跟我一样因为李敖而不看金庸吗?
musashi0389
Re: [问卦] 你们通通给我尊敬欧亨利 你们有坐过牢吗?
hayuyang
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com