楼主:
fnm525 (xxxxx)
2020-01-12 15:49:53有人看过这本新译本吗
之前的老版本读起来蛮卡的
蛮多地方都不太流畅的
不知道新译本读起来怎么
有人可以分享一下吗?
推新版,读起来很顺很好看。旧版我也是觉得卡卡的,翻过好几次没看完过。
作者:
forcewalker (多想守è·é‚£æ‚²å‚·çš„眼神)
2020-01-12 18:47:00去年年中买了旧译本,现在考虑要不要买新译本。
作者:
maillot (卖油)
2020-01-12 19:26:00旧译是多人拼凑译的且非直译,新译本倪安宇品质保证
新译本翻得很好,故事和故事的间隙一气呵成,精彩好看
作者:
wingfun (天兵)
2020-01-12 20:55:00读过倪的译笔...满喜欢的...
楼主:
fnm525 (xxxxx)
2020-01-12 21:20:00谢谢各位,看来过年要买来看了
没看过旧的 新的觉得蛮流畅 不过一些抽象的长句还是蛮难读 应该是为了忠于原文的感觉
作者: franco230345 (北七科柯) 2020-01-13 21:16:00
没看过旧译本,新译的很喜欢
作者:
a031405 (a031405)
2020-01-14 00:58:00卡尔维诺重出一套了
作者:
ssvni (小熊维尼)
2020-01-14 09:28:00以前读起来有点看不懂,难道是翻译问题,也许要来看看新版
倪安宇的译本真的不错,《玫瑰的名字》旧版我也是看不太下去,倪的新版倒是没几天就看完了
作者:
wensday (Eyes On Me)
2020-01-14 21:31:00原来大家都一样!!都不晓得读旧译本的是怎么可以喜欢这本
作者:
EDGE (é¸å‰æ“¾æ°‘é¸å¾Œéš±å½¢)
2020-01-14 21:58:00感谢分享!
作者:
librarie (so I'm gonna love you)
2020-01-15 15:15:00没看过旧版刚买了新版, 流畅好看!
旧版似乎是集结某大学学生们外文课中的翻译短篇作业,再稍微润饰过的作品,只能说品质惨不忍睹
旧的明明就不差…好歹是台大外文教授翻的 而且他有提到学生很多地方翻的不好 所以大幅修改过 不是稍微润饰 哪有可能随便拿来滥竽充数 另外我比较喜欢旧的篇名
作者:
Luvsic (FLCL)
2020-01-16 13:54:00不觉得旧的有到那么差就是了
多年前读英译本,对照吴先生的中译本,有些误植例如sliver错写成银色。并没有其他阅读上的困难