不太懂为什么那么多台湾人对英文很敏感
简直到有点过敏的程度
我目前住在国外
所在的城市因为地理位置跟商业定位比较特殊的关系
种族十分多元
外国移民或工作者真的很多
墨西哥(或拉丁美洲)、越南、印度为大宗
欧洲来的也不少
大家来到美国理所当然沟通就是用英文
什么社群网络的当然入境随俗也都用英文交谈
毕竟你是生活在这里 你不用英文要用什么???
何况你举的例子还是留学生
来这里学习如果不强迫自己使用当地语言
你以为语言这东西不去用他 自己会进步吗?
我不懂为什么别人认真地学语言
在你眼里却变成炫耀的行为?
我先生的哥哥因为工作关系
常常要面对拉丁语系的客户
所以他在家跟我们讲话的时候
也很常讲完一句话
然后再用西班牙语再重复一次他的句子
我们都习以为常 而且不觉得奇怪
因为他的环境就是多语系
而且这也是他复习西班牙语的方法
而我先生自己会法语 因为他前女友是法国人
偶尔他讲话就会冒出几句法文
他的电脑系统跟手机也都是用法文
前女友更厉害
会法语、英语、西班牙语、德语、荷兰语
至少五种语言 而且还都很流利
然后还有台湾人很在意的口音这件事
其实台湾人的口音真的很好了
连中国仔跟我们一样母语是中文
他们的口音还没有台湾人的好
比起其他亚洲国家像日本、印度或菲律宾等等
我们的口音对native speaker来说相对容易懂
只是英文滑音部分他们会觉得我们讲话有点choppy
综观亚洲国家大概就日本最自卑他们的口音吧
再来台湾虽然口音不重
可是我们自己很爱嘲笑自己
好像如果讲英文有台湾口音是件多丢脸或滑稽的事
可是在美国明明这里的non native speakers
他们讲英文也都有口音啊
重点是他们并不在意自己有口音这件事
也不会引以为耻 更没有打算改
大部分的人觉得能沟通就好了
除非你的口音重到别人听不懂
或者你就是活生生遇到个种族歧视份子
否则大部分人根本不认为口音是个问题
扯远了
※ 引述《eva577663 (ㄩㄈㄈㄩ)》之铭言:
: 从上大学开始身边就有不少朋友陆续出国留学
: 去美国 日本 韩国 德国的都有
: 这些人发文都会有一个共通点 就是会放上一张风景照或教室照
: 文章内容就是一定要用那些国家语言
: 明明朋友都是台湾人 也没外国朋友回他们动态(回的还不都台湾朋友w)
: 每次想看懂动态都要点翻译年糕在推敲他们的意思
: 不知道大家有没有认识这种人或自己出国交换过的人了解他们的想法吗
: os:真的不太喜欢这种orz 只能默默点取消追踪
: 我比较欣赏的是用中文打 叙述国外跟台湾差异的文(不是刻意贬低台湾只是纯粹叙述差异)
: 最不能接受就是去日本交换日文文法用错的.........