Re: [感觉] RD女工程师

楼主: Spell16 (晒太阳的翻车鱼)   2014-09-11 19:48:21
大脑里面有块区域叫做温尼克区
专门负责语言的理解
要是这块区域出了问题,就会无法理解他们所听到的语言
而这类病人虽然可以流利的说话,但是说出的句子是杂乱无章没有逻辑意义的
http://mail.nhu.edu.tw/~society/e-j/59/59-13.htm
如果大家觉得上面这段文字有点眼熟,没错我又照抄了,绝对不是要骗P币O_<
以下练习翻译的习作,有错请大家指正>"<
※ 引述《forent (为何那么爱睡觉呢?)》之铭言:
: 之前,有位女RD工程师组个理财说明读书会,之后才知道是RD工程师.
: 也觉得没有想像的差.因为好像比那种键盘学生团有实力一点,所以
: 有设门槛.很荣幸被他们选上了,我想大概也会讲比较实在一点的东西.
: 但我也没有取笑学生团的意思.只不过讲虚的很容易动气而已.
: 看他们预定讨论贸易关税的,我觉得也不错.毕竟里面很多假交易
: 也是有奥秘的.
有个女RD组了理财说明读书会,(省略对于女性的下意识关注迷恋碎碎念数句)
福润俯视了一下这个读书会,于是决定加入,(依然省略对于学生读书会的碎碎念)
之后就被读书会选上惹
: 然后她也很热情告诉我她们的自我介绍习俗,于是我照做了.
: 后来,不知道为何?她送我给我的交友邀请以及社团都取消了.
: 不知道他看到什么不对劲?
: 小的我,虽然也出生卑微,但际遇还算可以.所以,比较知道
^身
: 难登大雅之堂的情况.所以,在某些场合会因为社会观念
: 而无法与人正常演出.就像什么无间道(没看过)或者是圣堂教父(没看过)
: 但听人说过马上就懂,因为那就是描写我的情形.
福润按照读书会的惯例自我介绍,然后把该读书会的人吓傻了,于是收回邀请
(省略对于自我的非必要多余描写碎碎念数句),后面两句我真的不知道他在讲啥求解QQ
: 所以,fb很少有赞,但我也不太常用就是,也都只加真实见过面的
: 另外,以前认识自己不清,总以为别人讲话都比我有钱的样子.
: 结果后来发现我比他们还大咖的样子.所以也有点不好意思
: 也觉得这样看人不慎舒服,所以就常常引导消除这样的隔阖
^甚
福润认为自己很大咖
: 毕竟有些人的人格特质,就是能让人觉得忘却这种门第观念.
: (在我看来这是在动态情况去感受的;静态常会有门第观念)
: 所以,我也觉得那位RD女工程师可能很"静态".
: 因为其实台湾RD工程师,看到了其实也是会有点鄙夷的笑笑.
: 所以我觉得也没有必要学社会观念装清高.因为就是看过大咖这样嘛
: 那有点累也说得不太好,但总之觉得就还是台湾人吧
: 其实有没被暗暗踢走,是无所谓,也了解人性.
: 但我总觉得台湾人好像现在愈来愈倾向往外拿人后就丢,用了就射后不理
: 的自由放荡.我其实算蛮节制这类自由的.
: 所以,看了这些情形其实蛮心寒的.
: 像上次那联谊会的女找我去,一直夸我人很好没有直接挂她电话
: 结果去了,她那种人根本被人挂电话是活该.
: 我也没有很气毕竟只是出来看看.
: 但总觉得这些转变很快的人都让人很心寒.
福润认为自己很大咖,但是他自认很有风范的不会射后不理
只是遇到丑女时,虽然他自己是个FB没人想加的人,但是看到丑女就要不把她当人看
他常常被社会上的人射后不理,他觉得很心寒,哭哭
作者: aa22412 (米儿)   2014-09-11 19:50:00
推翻译蒟蒻
作者: forent (为何那么爱睡觉呢?)   2014-09-11 19:51:00
当然意大利文翻译时中文只能照语音翻你就知道日本为何担心片假名使用愈来愈多的问题了又尤其那些不只是英文中文好不好有时只是习惯而已,但你要知道中国人以前是阿q
作者: ch890312 (蝌蚪)   2014-09-11 19:57:00
可以讲个大家都习惯的中文吗= =
作者: b004020018 (Rosalie Rabbit)   2014-09-11 19:57:00
我佩服你在这篇废文上浪费人生…
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2014-09-11 19:57:00
这不只需要翻译米糕了吧 需要翻译精华液 =_=
作者: tatair (不再相信爱情)   2014-09-11 19:58:00
哈哈哈哈哈哈哈 XDDDDDD 哩到底洗哩工三小
作者: PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)   2014-09-11 19:59:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: kana76010203 (卢小樽)   2014-09-11 19:59:00
击到我的笑点了XDDD我推文也完全看不懂!!!
作者: q13461346 (jimmy39)   2014-09-11 20:01:00
天啊XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: linyap (miche)   2014-09-11 20:01:00
哩到底喜哩工三小?XDDDDDDDD 他是说你不懂他的文&习惯啦~
作者: since2013 (。省思)   2014-09-11 20:04:00
XDDDD
作者: lolybeer (loly)   2014-09-11 20:04:00
去男版看了一下原原PO的文章 有些写的很通顺啊?翻译米糕推XDDDD
作者: lutsaichen (Anita_)   2014-09-11 20:08:00
翻译推
作者: iamready (内什么地?)   2014-09-11 20:11:00
有些人的问题在于把口语习惯带到文章上,像在打逐字稿一样。如果不是健康方面的问题,真的满令人不耐的。
作者: AppleAlice   2014-09-11 20:18:00
福润这名字翻译的真好 XDDDD
作者: serene03 (我也想知道你的想法)   2014-09-11 20:21:00
推 福润害我一直笑
作者: raepopo (瑞)   2014-09-11 20:24:00
哩到底喜哩工三小XDDDDDDDDD
作者: pam921004 (Sharon)   2014-09-11 20:57:00
他的回文我依然看不懂
作者: disremember (我忘了)   2014-09-11 21:01:00
推翻译蒟蒻
作者: cubisl (老Q)   2014-09-11 21:17:00
哩到底洗哩工三小XDDDDDDDD害我笑惨了XDDDDDDDDDDD
作者: memidase (memidase)   2014-09-11 21:19:00
真是太妙了XDDDDDS
作者: vivian0884 (呱呱诗)   2014-09-11 21:21:00
是不是有语言障碍啊,我实习语言治疗师看不太懂
作者: evan88068 (Mavis)   2014-09-11 21:41:00
福润XDDD 女版现在出现超有趣的现象
作者: alkahest (==â•­(′▽`)╯==)   2014-09-11 22:23:00
等等....是不是有加入了我知前没看到的资讯XDDDD
作者: colleen110 (Mei)   2014-09-11 23:03:00
推翻译
作者: hajimechan (酱酱)   2014-09-11 23:23:00
到底中文讲成这样的人是能当什么大咖啦XDD
作者: cwjing (cwjing)   2014-09-12 00:09:00
福润XDDDDDDDD
作者: collen66 (仪)   2014-09-12 01:01:00
觉得语言障碍+1不过搞不好他会觉得有障碍的是我们XD
作者: moonking3599 (天岭峭梅傲霜岫)   2014-09-12 01:34:00
福润是男的喔
楼主: Spell16 (晒太阳的翻车鱼)   2014-09-12 01:53:00
是男的吧,不然不会一直在意踢他出社团的是女RD
作者: xuanlin (xuan)   2014-09-12 14:44:00
XDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com