PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 请问工具人要怎么翻比较好呢?
楼主:
p33300915
(Taco)
2014-10-03 15:06:24
各位专家与大大 小弟想请问一下"工具人" 要怎样用英文表示比较好呢?
最近在写CV 其中因为自己的能力被老板肯定 曾经被老板戏称工具人
也就是任何的任务交给我准没问题 皆可顺利执行想把这写进CV
可是一直不知道该怎么翻比较好
Most reliable and ______ leader.
请问有贴切且简洁有力的形容词可以用来形容吗?
Omni-task executor ?
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2014-10-03 17:07:00
versatile(adj.)
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2014-10-04 00:15:00
jack of all trades
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2014-10-13 18:36:00
go-to-guy或go-to-man?我觉得工具人好像不等于你说的“任务交给我准没问题”
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2014-10-14 00:18:00
原文这样写的话原PO也没办法吧
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2014-10-16 01:12:00
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=34949
原波可参考
楼主:
p33300915
(Taco)
2014-10-28 10:31:00
抱歉有点晚~谢谢各位大大提供有用的资讯和帮助~推热心b
继续阅读
[日中] NHK香港の抗议活动 対立深まる悬念も
TITZU
[英中] 某个标题的翻译
yhcsomewhere
[日中] NHKイギリスが“イスラム国”空爆を开始
TITZU
[日中] NHKスペイン 州独立问う住民投票 违宪と
TITZU
[日中] NHKショーのトラック暴走 3人死亡 オラ
TITZU
[日中] NHK韩国高官“首脳会谈 年内开催も可能”
TITZU
[英中] 想请问"李大娘""陈二叔"的翻法?
ihsly
[中英] 华硕台湾笔电市占率 突破五成
JinSha
Re: [日中] NHKエボラ出血热 “患者は最大140万人
chingfen
[日中] NHKシリア・イラクから难民申请が急増
TITZU
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com