[日中] NHKEU首脳会议ロシア追加制裁协议

楼主: TITZU (SYM)   2014-08-31 09:50:43
大家好,今天也请大家多多指教
激しい戦闘が続くウクライナの情势についてです。ウクライナ东部にロシア军が侵入し
たとされるなか、EU=ヨーロッパ连合の首脳会议が日本时间の今日未明からベルギーで
始まり、ロシアに対する追加の制裁について协议を行っています。
以下是关于持续著激烈战斗的乌克兰局势。乌克兰东部遭俄军入侵的当下,EU=欧洲联盟
的首脑会议从日本时间今日凌晨在比利时展开,关于对俄罗斯的追加制裁进行协议。
ウクライナ东部では、ルガンスク州で、政府军が亲ロシア派への攻势を强める一方、ド
ネツク州では亲ロシア派が巻き返しを図るなど、激しい戦闘が続いています。
乌克兰东部方面,在卢甘斯克州,一方面政府军加强对亲俄罗斯派的攻势;另一方面,在
顿涅茨克州的亲俄罗斯派则试图扭转局势,双方持续激烈的战斗。
またロシアの兵士一千人以上が国境をこえてウクライナ领内に侵入し、军事作戦を行っ
ているとされ、EU各国の首脳は反発を强めています。
此外一千名以上的俄罗斯士兵越过国界侵入乌克兰的领土内,被认为其协助亲俄罗斯派进
行军事作战,欧洲各国首脑对于俄罗斯的反弹正在升高。
このため、EUは日本时间の今日午前零时过ぎからブリュッセルで始まった首脳会议で、
その対応について急遽议题として取り上げ协议を行っています。
为此,欧盟于日本时间今日上午刚过零时起,在布鲁塞尔展开的首脑会议上,紧急提案讨
论对于俄军入侵行为的处置。
会场に到着したフランスのオランド大统领は“ウクライナは极めて深刻な情势であり、
ロシアがこのまま态度を変えなければ制裁を强化することが必要だ”と强调しました。
抵达会场的法国总统欧兰德强调“乌克兰处于极为严峻的局势,俄罗斯的态度没有出现变
化的情况下,有必要加强对其制裁。”
ただEUは先月末にロシアへの新たな経済制裁に踏み切ったばかりのため、直ちに更なる
制裁を科すことには慎重な意见も多く出ています。
然而,因欧盟于上个月底才刚下定决心对俄罗斯采行新的经济制裁,对于立刻实施更进一
步的制裁方面也有许多谨慎的意见。
このため首脳会议では、効果的な制裁へ向けてEUの执行机関に当たるヨーロッパ委员会
に対して、具体的な検讨を进めるよう求めることにとどまる见通しです。
因此于首脑会议中,为实施有效的制裁,可以预见对于相当于欧盟执行机关的欧盟执委会
,要求其进行具体讨论一事将有待确认。
今回の会议にはウクライナのポロシェンコ大统领も招かれていて、ウクライナ东部の状
况などについて各国首脳が说明を受けるほか、今后のウクライナに対する支援などにつ
いて、协议することにしています。
这次的会议也邀请了乌克兰总统波罗申科,波罗申科总统除了对欧洲各国首脑说明关于乌
克兰东部的情况外,也进行了关于今后对乌克兰的支援等事宜的讨论。
作者: ChibiYou (宠物不是物品 领养不弃养)   2014-09-01 03:53:00
建议多观察中文报纸和书籍,思考一下他们的用字遣词,例如最后一句,进行了XX事宜的讨论,根本就不是中文
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2014-09-01 06:27:00
请问原文是你自己照着打还是复制贴上啊?如果是自己打那我还真佩服你的毅力
楼主: TITZU (SYM)   2014-09-01 09:58:00
谢谢C大,现在翻译前会先用关键字找相关的新闻看一看再下笔没办法参考的字句就只能自己加强了回S大,就一鱼多吃囉,先练听力把内容听打下来再翻
作者: chingfen (疾风劲草)   2014-09-01 10:02:00
原来是电视播报的新闻,总觉得为什么有些段落要一直重复...
楼主: TITZU (SYM)   2014-09-01 10:05:00
回楼上C大,这好像是播报新闻的形式,我也不太清楚^^;
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2014-09-01 10:56:00
我是看到有地方打错才想到大概不会是复制贴上啦
楼主: TITZU (SYM)   2014-09-02 07:40:00
不好意思可以麻烦S大提点一下是哪里错了吗?
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2014-09-03 02:36:00
ウクライナは极めって深刻な情势であり 练习改错吧
楼主: TITZU (SYM)   2014-09-03 06:16:00
喔喔,校对的时候没校到,感谢S大提点<(_ _)>

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com