Re: 歪果人真的看得懂这样的英文吗?

楼主: dakkk (我是牛我反刍)   2016-06-04 11:50:19
※ 引述《mianxiid (mian xi i d)》之铭言:
: 有时候真的很怀疑,公司的歪果仁员工真的看得懂这样的英文公告吗?
: 中文: 到任一打印机刷卡取件
: 英文: Brush employee card from any Printers to get documents
: 刷卡这个动词,看过 tag, swipe, place over ....
: 就是没看过 brush...
: 其他小问题我想歪果仁应该看得懂,就只是觉得没那么顺...
: 例如一般员工识别证就叫 badge
: any 在肯定句中后面接的可数名词为单数.....
: 中文: 点选”新增打印机”按钮
: 英文: Push “Add a Printer” Button
: 一般不是用 click 吗?
其实 刷卡这字在台湾是惯用字
现在很多是感应的 很多人也称刷卡
在台湾 结帐会问你刷卡还是付现
英文只会问 cash or credit
也就是说 其实刷这动作不是重点
而是要获得授权
所以你这句我觉得 应该翻成
Get your documents from any one of printers with your employee card for author
ization
作者: em1234 (em)   2016-06-04 11:53:00
=翻译大赛宣布开始=
作者: pchion2013 (你好有事ㄇ)   2016-06-04 12:35:00
刷本身就是一个脑词 刷副本根本呵呵
作者: finaleWL (Got to move on)   2016-06-04 12:56:00
刷副本XDD 有搓到我笑点
作者: ts04953635 (阿G)   2016-06-04 13:04:00
其实在打印机旁写 Get your documents with your employee card,这样就可以了,看不懂歪国人回家吧后面的your可以省略
作者: southk   2016-06-04 13:06:00
刷存在感...
作者: balius (爱喝鲜奶茶)   2016-06-04 13:11:00
就因为以前的信用卡都要刷磁条所以叫成刷卡啊..要不然看现在铁路上跑的车还有几台有火的?翻译要做到信达雅其实是相当不简单的,很多文化上的差异都
作者: gmoz ( This can't do that. )   2016-06-04 13:49:00
put your card and print your fucking document就好了
作者: slipknot5910 (Wei)   2016-06-04 14:05:00
推楼上翻译 歪果人应该会踹printer
作者: ataraka (阿塔拉卡)   2016-06-04 16:05:00
print your card and fucking the document
作者: vios (星辰)   2016-06-04 16:29:00
重点是 就算式感应的 很多人还是有"刷"这个动作 ...
作者: asdfghjklasd (好累的大一生活)   2016-06-04 17:31:00
Cash or Check.....
作者: iEisen (开心过好年)   2016-06-05 11:05:00
刷肛门

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com