[分享] Introduction of 7 Special Taiwan Teas

楼主: king13723 (怒风的子嗣/老K)   2021-07-29 23:17:06
https://king13723.pixnet.net/blog/post/225459433
本人是中兴毕,浙大茶研所的茶哥
就是被“茶界胜文”那一位
胜文就胜文吧~我觉得胜文也挺帅的阿QQ不行吗?
我只希望您别一边胜文我一边抄我图文资料就好..
以下正文:
刚好有老外问我台湾茶的事(我纽澳客户)
有这个契机,所以我将本文写出来和大家分享
非常实用的一文
本文由我撰稿
经新西兰Docter Steve以及新华姐帮忙逐字校对
本文,非常确定英语母语者能流利看懂并了解台湾茶
有老外朋友想了解台湾茶?
把本文塞给他就对了XD
“让台湾茶,飘香海外”
其中和Steve校对,过程蛮有趣的
1.他说grammer其实不太重要,只有正式文件和paper才需要Formal English
2.最大的重点是中西思维误区
比如,我们台湾人泡茶都知道温壶的水要倒掉
但是老外没这概念,
Warm up the teapot with hot water (preparing pot for tea making).
Then empty out water.
后面那一句就至关重要
不然在老外的逻辑,会直接把茶叶丢进温壶的水中,他真这样想
所以翻译
实用为主,能看流利意思有表达出来比较重要
文法那些他说其实差不多就好
其实中西有很多思维误区,不经他提点我还真想不到
来一些最近实拍图
https://imgur.com/2F77qhv
https://imgur.com/6cGyn5S
https://imgur.com/abuPOaa
https://imgur.com/FeVmIBH
https://imgur.com/DuiorRb
https://imgur.com/3SAVGtU
https://imgur.com/d8cxnN9
https://imgur.com/YewYybE
大概这样
本文由浙江大学茶学研究所,台湾茶易堂创办人茶哥作(新西兰Doc. Steve等校对);欢
迎使用转发:
1.转发请注明出处,即本文
2.取得作者同意前,禁止任何商业用途
以上,提供给大家参考
作者: qwee (GG)   2021-07-30 12:17:00
好用心!
楼主: king13723 (怒风的子嗣/老K)   2021-07-30 14:32:00
谢谢,但没人看QQ
作者: CATTOS25 (天气非常好)   2021-07-30 15:58:00
给推
作者: ding1118 (DING1118)   2021-07-30 21:35:00
作者: kgno1 (每天都是放假~~@@)   2021-07-31 02:27:00
茶哥推荐什么茶书吗?对岸的也行
楼主: king13723 (怒风的子嗣/老K)   2021-07-31 03:12:00
回楼上,我部落格一些读茶书心得和重点摘要,你可以先看再决定要不要买https://king13723.pixnet.net/blog/category/3971650https://king13723.pixnet.net/blog/category/4174021台湾茶书我推“叶士敏”先生的,博客来就买得到制茶学,茶作学,我推母校中兴大学王庆裕教授的叶的是通则,王的比较偏学术英式红茶我推荐日本F渊猛“红茶之书”,写的超好对岸的话… 太多了,有需要私,我再推荐F渊猛矶W猛字会跳掉,真奇怪,总之作者那三个字能看懂就行
作者: kgno1 (每天都是放假~~@@)   2021-08-02 16:39:00
感谢推荐

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com