[请教] 请教一个白话字跟口音的问题

楼主: jcwang (抱残守缺)   2024-05-25 20:50:24
各位先辈好,请问一个关于白话字跟口音关系的问题。我的理解是白话字是以厦门腔为主的
拼字系统,
请问一下 oe oe oai 在厦门腔(当时?)是读作[ɔa] [ɔe][ɔai] 还是[ua] [ue][uai]
;介音o要读作ɔ或是u跟地方腔口有关系吗?如果是读做ɔ,我看了一些关于厦门音研究(
用闽拼或是台罗)的标记介音o都标记为u,这是语音的变化,还是拼写方式的变化?
有任何理解错误请指正包含,先谢谢各位前辈
作者: rogerliu84 (丁丁是个人才)   2024-05-25 21:00:00
(1) 符号系统设计考量、(2) [可能]元音音质殊异/变迁(1) 介音没有元音高低对立 (如 oe-ue, oa-ua);晚近的由语言学家主导设计的系统如台罗,可能优先采用较无标(世界语言较常出现)的元音符号 {a > i,u > o,e}(上述较无标的音,标在角括号之前)(2) 可能白话字记录的 oe oa 反映某种当时的听感印象不过时过境迁,很难确定当时语者的具体音质为何我听槟城话的印象包括 oa oe 介音较低(偏 o/ɔ)以及 eng 元音较低(偏 e),还需要进一步的语音研究更正元音有标性(出现频率)排序: i/a > o/e > u(Ashby & Maidment 2005:80)选择 u 当介音,有可能是单纯为了系统的对称性,使介音都是以对应位置的高元音 [i, u] 做表征
作者: jksen (Sen)   2024-05-26 14:48:00
上面都说完了,确实听过百年前厦门话的音值更接近o或oo的说法但也确实难考证,我有想过是不是介音u/o/oo都视为同音位就干脆用o代替。不过ui仍然是u,不知道是不是也反映当时音值
楼主: jcwang (抱残守缺)   2024-05-27 15:47:00
谢谢两位前辈回复,晚些我在用电脑继续补充我的问题。
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2024-05-27 20:34:00
一楼有够专业
作者: lidiens   2024-05-30 09:58:00
敝人觉得台罗设计时有被注音里面开、合、搓、齐四个介音影响吧。
作者: liaon98 (liaon98)   2024-05-30 14:19:00
我觉得也有让整个规律/整齐化的用意吧 比较好学这样全都是ux 好学很多 然后im in ing 一组全都有e就完全不能接m n ng 好记很多 不然原本im in 缺inge又特别要记eng 学习上会复杂多 强迫症也会发作(没
作者: jksen (Sen)   2024-06-01 15:18:00
钟荣富"台语的语音基础"书中是归类在eng/ek,说这样可以跟同样中元音的ong/ok对应算是满有趣的看法,多数支持eng/ek表示的多是从音值角度
作者: shyuwu (El Cid)   2024-06-04 21:25:00
我咧臆,凡势是英国传教士刁故意欲予台语兮英国交英语兮英国有仝款兮拼写 (X

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com