很抱歉,为了讨论日本动画台语版的用词
难免可能有点剧透,但我就尽可能减少讨论的内容
不喜欢的朋友可以先退出本文
派对咖孔明台语版可在公视+ 观赏
听起来有特别请台语人士使用常用词汇
并不是直接翻译华语的配音
第十二集大约在12分40秒之后
在使出了现代版的草船借箭之后
接着出现还回去的剧情
华语版字幕“祕技,草船借箭反转之计”
台语版配音“祕技”这两个字对应的词
听起来像 sua3 bit8 或 suat4 bit8
有人知道这是什么词吗?反复听了几次都不了解
但如果查询教育部闽南语辞典可能比较相近读音的字
可以发现选项不是很多
suat4 说、刷、雪、鳕
suat8 (无字)
sua1 沙 痧 砂 鲨
sua2 徙(移动)
sua3 绁(连续)
sua5 (无字)
sua7 倏
suah4 撒、煞
suah8 (无字)
bit8 密、沕、蜜
bit4(无字)
如果就祕技这两个字,读音都跟听起来的无关
如果第二个字是“密”似乎就可以理解
至于第一个字是什么真的很不好懂
所以把以上比较可能的字凑一起来想
说密:说明这个计谋
徙密:移动回去、还回去的计谋
绁密:连续技
但是字典好像都没有这种词
大家觉得配音员的文本可能用的是什么词呢?