[词汇] 小孩很黏父母的台语

楼主: paracase (paracase)   2023-05-24 11:44:28
大家好
请问小孩很黏父母的台语
序大人拢讲囝仔诚“侠”(用台语发音)
但一直揣无这个台语正字
请问有人知影吗?
感谢
作者: Obrinto (宇智波带土)   2023-05-24 16:35:00
sia2?kiap4?建议你罗马字写出来
楼主: paracase (paracase)   2023-05-24 20:48:00
就是不知道是哪个字啊
作者: Obrinto (宇智波带土)   2023-05-24 22:09:00
音lah,是华语侠,还是台语侠的音,另外罗马字嘛是字ooh既然你是听序大人咧讲,音应该会使出来。阁再,独独用汉字,尤其是教育部e5正字,袂少字欲出来是有困难--e5,会当tsham1寡Lo5-ma2-ji2,tse1是我的建议https://i.imgur.com/rK1glLd.jpg准讲是华语ㄒㄧㄚˊ,毋知敢--tsit--e
楼主: paracase (paracase)   2023-05-25 05:36:00
是台语发音的侠台罗应该是k发音
作者: yfes (Noel)   2023-05-25 12:23:00
音kiap,台日用“夹”,毋过教育部犹无收这字的款
作者: saram (saram)   2023-05-25 14:26:00
那并非黏,而是有点叛逆不听话.我认为是"黠"或"狎".俗语说近庙欺神.亲则生狎近则不逊.kiet洨.骂小孩调皮.
作者: yfes (Noel)   2023-05-25 15:50:00
楼顶,你讲的是孽giat8,孽潲giat8-siau5
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2023-05-25 20:58:00
所以saram又在用华语思维乱回答了本板板标改成“不要听saram的”好了
作者: saram (saram)   2023-05-26 10:29:00
华语思维?你打"不要听"就是华语.台语则是"不(mm)当听".
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-05-26 14:40:00
好像有听过喔,语感跟客语的song-mien有点像?比较常用来形容小女生或年纪很小的小男生。不过我听过的是发音sia,不是华语hsia台语kiap之类…啊,会不会是惜(客语siak)?
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2023-05-29 16:56:00
“毋通听saram的”。学saram,寸步难行。使用华语vs.“用华语思维乱回答台语问题”这怎么会是同一件事啊。反正我提醒了,板友自己可以评估
作者: saram (saram)   2023-05-29 17:06:00
不通是什么?马桶不通? mm当是你祖上讲的闽南语老词了."不"是否定词,在闽南语白话念mm(看你说的嘴型就知道是否定)因为文读与白话音差异,书写时避开"不"(我自己有造字).mm是,mm好,mm去,mm来.....一大堆生活常用语.你天天讲的...简单说mm当就是"不行".你用毋做什么?到现在还有老辈说:当去?mm当去?(要去还是不要去)当字也麻烦有几种读音.有人干脆用"母汤"来形其读音.当店(当铺),当兵(金门话),当然....
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-05-29 19:59:00
我以为“不,通‘否’”是汉语常识…OMG
作者: olaqe (永远不是我就能实现)   2023-05-29 21:09:00
否定动词的m7 他的罗马字已经造了 何必自创mm?巧克力逆?
作者: shyuwu (El Cid)   2023-05-30 08:26:00
造字毋知造对佗去?莫阁 mm 啊!
作者: saram (saram)   2023-05-30 09:56:00
不通否,无误.我知道,我从小都这样写台语文."不是".....你看到"不免"怎样念? "不免去"?错了.因为文语中"不免"是难免的意思,并非"不需要".这下撞衫了.十几年前我看一个台文前辈在文章中说这个事件,台文一字多音,同字不同音,意义会搞错.我很认真思考这个问题.台文界很少人如是深入.后来我抛开考据原字的窠臼,直接跳到"台语白话字"的新创.简单的说我把"不"拆出两个.一个是文读音不,与古书同.另一个不,我试图创造(或改良,反正要新字不要康熙字典的垃圾),在视觉上很容易辨识,你看一次就记下了而且你发音是mm我拿否字当样本,上面是不部首,下面的口改成皿,但去两直线.这字电脑上没有,所以抱歉无法打给你们参考.还有很多改良新字以后有机会再谈.
作者: shyuwu (El Cid)   2023-05-30 10:36:00
音节化兮 m 一字著好,呔著两个 m?若讲著造字,咱即嘛写兮“毋”著足好用矣,实在“毋免”加造加了工
作者: saram (saram)   2023-05-30 10:38:00
至于这个,将来让教育部统一筛选就好,他们若通过我也照用.至于当前不到票选阶段,大家都能加上意见.我用mm是强调声与韵,前m说嘴型,后m表韵尾(都是闭口)我新创的不(mm)也是用"不"形义,下面的皿字也是强调嘴型.你试着把嘴唇紧闭鼻孔出音气,那样子就是人类共通的"否定".我看日本漫画长大,日本人常有这种压抑表情.
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-05-30 10:48:00
双字母通常用来表示变体、重读或长音,可以再慎重考虑,尽量不与主流的规则相违背。
作者: saram (saram)   2023-05-30 10:55:00
那对你我来说不重要.音素(含声调)同才重要.
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-05-30 11:36:00
所以你是要造字,不是拼写?
作者: saram (saram)   2023-05-30 13:27:00
先找到原字,但这实在太难.历史无能倒流,去时光机器找?接下来,宣布放弃之.创新字.谦虚的说是改良字.创新字即不可用字典里的僻字异体字.连简体字都不碰.举例:"扌盖"(我自己做的改良字,古盖字的动词字)台语说kamgua,国语说盖盖子.国语盖盖音皆同,但台语不然.
作者: olaqe (永远不是我就能实现)   2023-05-30 13:33:00
罗马字能更准确表音 不必受制于汉字 每个人都想当仓颉
作者: saram (saram)   2023-05-30 13:33:00
那台文就顺势(音不同)把字分为两个.在视觉上辨识效果,比国语文理想.接下来造词:扌盖'头鳗mm知死,扌盖水沟盖...X被单X布袋X厝瓦掩X,X,,,,,,都与"盖"分离了.至于你说的罗马音(或台语注音字)并不在我讨论的重点里.怎么形容一个汉字音,这照旧吧,但与字型无涉.对于我这母语者,我不认为有用.美国人也不读音标.
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-05-30 15:03:00
了解,所以是想效法粤语汉字或越南语喃字的做法?个人对这个做法不反感也没支持,想看板友们理性分析利弊。
作者: shyuwu (El Cid)   2023-05-30 17:38:00
两字 m 嘛是加兮,终其尾嘛是会转来写孤一字 m。啊若是欲学香港造新字,不如翻头看台湾历史按怎发展着好。无,抑有人欲学越南全部罗马化,恁呔毋先去战一场,才来参现有兮主流台文花?
作者: saram (saram)   2023-05-30 20:49:00
如果教育部认为台语文全罗马化,那也行.但恐怕不会通用.粤语汉字化没好好做.不然今天一区两字.把眼光放到其他汉语.如客家话也该如此.可惜我不是客语母语人,要不然我也一起搞创新字,做客语字典(有声线上).
作者: shyuwu (El Cid)   2023-05-31 12:57:00
欲做新字,嘛著逐家想欲用才有效。无,拢是做身体健康兮
作者: saram (saram)   2023-05-31 14:35:00
错.人要是胆怯不做永远没机会让众人利益.一人先动,他人自然跟.作新字,电脑网络上一定无此字(有的话不叫创新,叫做用)但自古以来数万个汉字哪来的?是外星人给中国人用的?还不是成千上万文人合力完成的.这造字运动从没停过.只是排版型态改变使新字推出受阻碍了闽南语客语粤语....文字化难道不需要吗?
作者: shyuwu (El Cid)   2023-05-31 16:08:00
早著文字化矣,是你毋用尔尔
作者: saram (saram)   2023-05-31 22:03:00
哈哈哈才不用教育部推荐的司奶尻川文.连"长山"都写成"唐山".你是广东阿兄?唐台语怎么念?
作者: olaqe (永远不是我就能实现)   2023-05-31 22:16:00
tng5是唐的白话音/文读音是tong5 有什么不对吗?
作者: shyuwu (El Cid)   2023-06-01 08:23:00
古早台湾人著是写司奶、尻川,交教育部规定一丝仔关系著无。你家己看袂合,嘛莫逐项资料拢无查,足见笑长山唐山兮语源爱阁考证,两个无交插兮词汇煞拄仔好仝音,嘛毋是无可能
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2023-06-01 08:53:00
长山我赞成啊,但这是词源考证问题,怎么可能推翻其他的部荐字,瞎耶怎么可能用这个字的争议来推翻其他字?瞎耶*
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-06-01 14:41:00
客语Thongsan,台语Tngsuann,唐身为国名应该会文读,加上后字为白读的suann,所以虽然客语说唐山,但台语应是长山没错,不专业推测~个人不反对创造“唸字”,以“长山”为例却略显跳跃…延伸讨论:客语的thong必为唐吗?不好说,如果其实是thung,从中tung央ong来看,“长”可能曾为thung?
作者: saram (saram)   2023-06-01 19:35:00
我爱看杂书二十多年前在书局看到一本讨论台语文词文章我不是专家,我也受人影响.那时候对台语词来源本字有兴趣.讨论的是唐山(原乡/祖国/祖原地.....)一词.这前辈是这样说的:古时福建先民海渡来台,大多一去不回,搭渡船时依依不舍,船行数里,先民们皆泪眼再望家乡,在此时他们只能看到一片冗长山脉(福建的),他们最后一眼看的就是"长山"是也.长山不是特定一座山.那是个家乡的代词.东南沿海人民对于"山"有浓厚情感.人死,出山.其实是葬在有山头的地方.山也是家的指向.台南有南山墓园.那南山根本只是一个地势较高的地方(约比平地多50米).四草大山根本是小土堆X山就是旅魂要归向之地.闽南人没有什么"唐"山概念.这大概被唐山大兄一词影响.坚持"唐山"一词的是广东人.但总结说也是老家的意思.移民海外久居,总有一个共同约定的词来描述父祖的来源地.
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2023-06-02 08:59:00
好了,这字也不是只有你说“长山”;然后其他人对其他字同样合理的论证也请你同等看待,绝对不是用你个人的观点擅自否定众人成果;你所知真的有限。更不用再鬼扯什么“造全套台语专用字”,没这必要汝无爱写部荐字随在汝,阮著感觉大部分有理著写
作者: saram (saram)   2023-06-03 05:59:00
我从未写过造全套.理想是这样但那不可能.可是至少几百个重要的白话字,一定可以造出而且放进台语文字形档里.造字者不可能只有我一人.希望全台湾有意无私奉献创意的人可以拿你的造字档参加教育部甄选,以民主方式制定台文有声字典.造字运动很早就有了,我小时看过招牌写"火空"肉,太好了.这个字现在大概被自型档选用了.至于评选,我自己是造字者不好意思加入.我希望造字人放弃著作权,也不一定要公布身分.评选者是教育部.他们不要加入造字群组.google翻译推出我就开始用,那时突发异想,如果有个台文多好西班牙就有三种文字了,中文以外也可以增加新的汉字组.输入台文,可播放音读,可翻译成他国文字.反之亦然.不过实践之前让教育部来制定一本台语文字典,再说.google也是捡现成语言数据库用.台语文有么?你老师是否说过你善妒?目光如豆?性格不成熟?
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2023-06-03 07:19:00
2023年了还从造字开始,压根与现有成果完全脱节。
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2023-06-03 21:13:00
我需要妒一个肉跤吗?其实我很清楚自己就是正义感强话语譀古个侬莫想欲伫我面头前共侬牵去字典有初步的了,为什么Google微软不用?连现成的书写像你这种人都在挑三拣四,微软干嘛做翻译引擎?Google干嘛开发?想过自己就是最大绊脚石吗家己爱做孤鸟、家己无参与,着莫己愿他力。现有拢会使现写个物件,阁欲造啥字?理由伯。根本不需要造字 https://tinyurl.com/2e82n7gc台湾需要个是粒积文化跤踏实地,毋是假gâu
作者: shyuwu (El Cid)   2023-06-03 23:00:00
文字无著作权,比论讲托勤有小说魔戒兮著作权,毋阁伊无誊语亚文字兮著作权
作者: ChenXY (不差不歪 一插就歪)   2023-06-04 01:39:00
无语言学基础是欲造啥物字?先民300外年来早着造足济字矣啦
作者: lv170819 (郝尔)   2023-06-04 01:58:00
T大,虽然客语有“唐山thong-san”这个词汇,但“外省人”这个词汇则是唸“长山人tshong-san-ngin”,不会是“唐山人”;另比较不同次方言,大埔腔亦无“唐山”,只有“长山”的说法。不能排除thong是闽语“长山”借音或其他可能。
作者: Tahuiyuan (mata)   2023-06-04 19:54:00
长知识了,谢谢楼上,我本来只知道A-san-e(囧)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com