各位好
我一直以为靠杯就是哭爸
但是最近被严格纠正是考妣 语源是考妣
所以查了一些资料
手边只有google
查询的网站是教育部的http://husscat.hss.ntu.edu.tw/xmlui/handle/123456789/8273
还有汉典https://www.zdic.net/(要用简体字输入,用繁体字输入会无法判读)
1.首先是哭:
教育部台湾闽南语常用词辞典是khau
本来是入声字 khuk/khok
汉典音韵方言有闽语资料 khok/khau 标注一文一白 有入声有去声
另有人撰文解释入声k丢失+韵母的演变 并附上许多他字为例
如毒、曲、落、色 在此不赘述
2.再来是爸
pah pe 都有,按汉典音韵资料,平上去入都有
3.然后是考
教育部辞典收录了19个有“考”的闽南语词汇,但没有“考妣”
然后“考”发音清一色是kho
汉典部分 潮汕片有khau的发音 其他是kho
而无论考khau还是考kho 全部是上声
另没有文读白读资料
4.最后是妣
全部都是pi 没有pe 全部是上声
没有文读白读资料
综合以上资料
推测台湾闽南语“考妣”发音应该是 *kho-pi 上声 (也许考会因为后一个字而改变声调)
跟khau-pe 相去甚远
(或者有从事丧葬业的闽南语强者可以释疑? 拜托)
查了这些资料之后
我觉得要把khau-pe解释成考妣的话 总少了点中间的详解过程/语音变化的理论
而这个语音变化理论又是可以用其他韵母产生相同变化的词汇来比对、验证的
很多说法打死认定了khau pe就是考妣
但仔细推敲,就是中间这个详解过程/理论 我怎么找都找不到 也没有人说分明
网络上查到主张khau-pe就是考妣的说法大抵上是这类:
“以前国文老师/教授说的”、“礼记”、
“尔雅有考、妣,所以闽南语khau pe语源是考妣”、
“我修台文以我为准”、“公视台语台”、
“因为考就是死去的父亲,所以khau pe 就是考妣”、
“台文板第5篇”(taiwanlit[公告]关于恭贺文 tw-language台湾客家话的方言...?)
看到教授说、尔雅
我本来以为会找到有论文或字书之类的考据资料可以读读
结果找到的就是上面这几个说法 彼此指向
台文板第5篇的内文又不相干
最认真的还是wikipedia上的资料 :
1921年日本人出版的书上有提到哭爸亦可作考妣 但没有解释语音的问题
所以我还是找不到一套系统化的理论可以解释*kho-pi -> khau-pe 这个韵母上的演变
找资料的过程还被念
“语源跟后人的读音、解释、以及衍伸的词汇不必然相关,
所以举各种衍伸的“靠”开头国骂为例并不能说明“靠北”这个词的由来”
但是 读音的变化应该有脉络或是痕迹可以找寻的
特别是本来同韵的字词 变化的脉络大抵上也会相似
考有潮汕片khau 可以解释 但依然是上声
或是跟考很接近的“老” 在闽南语中也是有 lo lau两种读音
但 无论我怎么找“妣” 现代音没有pe,中古音、上古音的推测也都没有pe
声符的比、匕 在闽南语中也都没有韵母i 转变为e的资料 上古音中古音也都没有
而考妣两个上声字的声调变化成khau pe的声调 这个解释更是找不到
这样子要说*kho-pi演变成khau-pe 呃.....
我怎么觉得 是一开始讲khau pe的闽南人被不懂的非闽南人询问是何意
因为不好意思讲真话 所以唬弄他是“考妣”结果被当真了咧......(纯属想像)
但 也许还有资料我没有找到 找资料技巧太差
不知道有没有大大可以帮我指点迷津
有辞典照片或论文/专文解释khau pe就是考妣的 有语音演变解释的
请提供给我 拜托拜托