[请教] “石榴”台语怎么说?台铁人员遭纠正

楼主: lady012266 (台湾猪精男)   2018-02-13 19:56:01
闽南语的地名“石榴”怎么读? 台铁遭纠正
台铁播报各站站名都会同时使用国语、闽南语、客语、英语朗诵,但由于地名有许多不同历史因素,部分地区不能使用国语直接翻译,例如:三重、北斗。今(2/13)日一辆列车行驶过石榴站时,台铁一如往常播报闽南语“tsioh-liu”,却在台铁人员验票时,被一名中年男子纠正,应该要读作“siah-liu”,并表示你们念tsioh-liu是错误的读法。
————————————————————————/
但是我问我老爸他们也是读tsioh liu a,
到底石榴台语怎么念呢?
作者: njnjy (邱若男我要干死妳)   2018-02-13 19:58:00
tsioh liu 没错啊石榴班 当地人自己都这样讲
作者: liaon98 (liaon98)   2018-02-13 20:03:00
地名不知道 水果我家念siah8-liu5
作者: dowyguy   2018-02-13 22:55:00
那名中年男子才是错的,当地的地名叫石榴班,音tsio h-ltsio h-liשּׂban地名唸法应从当地人
作者: weichia (☯)   2018-02-14 02:38:00
台湾堡图标记为シャリュバン 是男子的读法
作者: nsk (nsk)   2018-02-14 08:04:00
以后安坑轻轨开通丶看看怎么唸安坑好了...
作者: saram (saram)   2018-02-14 18:37:00
如果是两字不可拆分念传统文读音."射琉".组合字"石"+"榴"石读石.
作者: rar007wt (韦驮天)   2018-02-15 00:04:00
水果唸”siah-Liu”,石榴站一带斗六当地人叫”tsioh-Liu-ban”(石榴班)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com