因为有人要点名板上还有没有人是手语使用者,我就估且举个手好了~
顺便谈一谈我自己对台湾手语/本土语言的想法
另外为免有人想质疑身份,我先自清一下我的身份:
我是闽南裔听人 / 台语为第一语言 / 华语为主要语言 / linguist(MA) & polyglot
台湾手语/国际手语/客语/Atayal学习者
双北在线听打员 / 手语翻译丙级证照(考过没考上XD 今年再加油)
首先我想回应一下推文们
→ MakotoHaruka: 手语跟一般语言不是能够一起比较讨论的,你一直想08/29 06:07
→ MakotoHaruka: 宣传手语请你去开专板,板上恐怕没有其他手语为母语08/29 06:07
我不觉得因为看到烦了就应该去开个专板。
在这边觉得某人一直推广台湾手语很烦,
同样地外面独尊华语的支持者也会觉得我们一直推本土语言教育很烦不是吗?
如果看不懂就去专板讨论,那这篇是不是也要去Aboriginal板?XD
https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1308395124.A.C6D.html
我对这个板的认知是,台湾本土的语言都是讨论的范围,
而台湾手语的确是一种本土的语言。
这边顺便讨论两个对上面那句话可能的反驳:
1.台湾手语是日本人带过来的,不是本土语言
的确学了台湾手语后,日本手语或韩国手语我觉得可以看得懂约六成。
(这其实还要考虑手语的特性:手语之间因为具象化的表达,
就算没学过某某手语,也可以看懂个两成)
但坦白说跟中国闽南语/台语的关系去比较,这个反驳意见就挺薄弱的。
2.台湾手语不是任何天然族群的第一语
这边我要引用《背离亲缘》中的一个概念:垂直身份跟水平身份。
垂直身分来自你的出身,是因为父母或原生家庭的关系而承接的身分,
像黑人、拉丁裔、闽南裔、汉人等等。
水平身分来自非血缘的关系,像是同志、聋人、有钱人等。
手语在这个时候就有“是谁的?”的问题。然后这个“谁”是不是本土语言讨论的族群?
手语使用者有一个 community 是没有问题的。但他们的父母可能都非手语使用者。
(丙证考古题表示:90% 的聋人来自听人家庭 XD)
也就是这不会是他们的母语或父语 (从简引用何万顺(2009)的定义:母亲或父亲的语言)
再来由于多数家长觉得学手语有碍学口语,
或是希望借由口语训练跟助听器/电子耳,让他们像听人一样生活,
多数的聋人的第一语也会是口语。手语最多最多就是成为他们的主要语言。
(这对现在很多年轻聋人来说也不是了)
我的反驳会是,是否为第一语并非构成成为本土语言的条件。
否则对那些几乎不会族语/台语/客语的原住民/闽裔/客裔台湾人来说,
他们的"本土语言"就是(实质上也是)华语了,根本没必要去学这些口语本土语言。
我的定义是只要原生为台湾人的 community 使用的主要语言,就足以称为本土语言。
依此定义,台湾手语当然是台湾的本土语言。
→ kiuyeah: 手语就你聋人才会学的东西 哪个正常人会这么无聊跑去学这 08/28 19:07
→ kiuyeah: 种东西 08/28 19:07
→ kiuyeah: 没有正常人会走去学这鬼东西来跟你极少数的聋人沟通 08/28 19:09
欢迎你来我们翻译团看看。世界上就是有很多无聊的人,
一方面出于自己的兴趣去学习一个在地的异文化,一方面努力敉平人和人之间的沟通障碍。
国外的手译多是因为家里有聋人、碰巧学会了而出任翻译。
台湾的手译早期多是启聪老师,现在则多是兴趣的关系踏入这行的。
你当然也可以说我这样不是正常人啦www 我没有很介意
原住民不是正常人、同志不是正常人、街友不是正常人,这样的言论没少过。
→ MakotoHaruka: 的人,一直大声疾呼手语只会招致反感08/29 06:07
我其实有点认同这句话。
虽然我猜板上就p大、我,还有之前一个b大能讨论台湾手语,
曲高不高我不知道,和是蛮寡的。
但是p大你可以有更好的方式。
比如说这篇 https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1497248531.A.F75.html
我知道指拼、我也稍微研究过英语、越南语和德语指拼。但你希望我这篇可以回什么 XD
架空历史的东西你不丢一个你自己猜想出来,是要别人讨论什么?
或是像这两篇 https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1496423714.A.C97.html
https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1497111490.A.D4A.html
你如果是有在接触手语的人,你应该就知道这个圈子是很小的。
与其在这边问然后问不到,觉得大家都不关心手语,
你倒不如跟认识的、资深的聋朋友或翻译前辈询问,
然后在这里写一篇报导让大家知道台湾这些极少数语言/翻译服务的现况。
当然你可能是真的想知道,
但明明手上有更近的资源还来这里一直问,会让人觉得你只是为问而问而已。
(Btw我前阵子跟前辈翻译问到了,手指语是在手指上拼注音符号,跟点字类似。)
(再Btw好像听说有一位阿美语手译,但人在东部。我也只是二手资讯。)
最后附记一下我个人的感想:我觉得手语能有专板也是很好的。
各国的手语交杂在一起真的很有趣。给大家看一个影片:https://youtu.be/5kqhrLAz2n8
但这不代表本板应该要排斥相关的讨论。
特别正值国家语言发展法立法之际、各种本土语言濒危之秋。