南方汉语较类似 但还是不同 原po用台语来看 本身就是一个迷思会像是因为有同一祖先 但日本吴音/汉音就已是继承自不同子孙
http://www.hakkaonline.com/thread-56291-1-1.html 这讨论区点出迷思: 汉字文化圈都有类似音 只是我们只看到一样的 忽略其实大部份是不一样的 所以才有"日语跟客语一样"的迷思就像很多人说台语+国语=客语 这也是一种过于简化的形容...
https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1326178074.A.8AE.html如上 PTT日文板已有先进举例阐释