我觉得lady会拿台语客语来跟日语比主要是因为台语客语比官话保留更多中古汉语的特色
,lady也没有在他的问题里加入'台语比官话更有历史更高级'这种取态,这个态度不错
台语客语保留了很多中古汉语的特色,最典型的就是入声
日语汉字词里现在没有入声,分为两个读音
打个例子
中国 国是入声
台语读 Tiong-kok , 日语读chu koku,韩语读jung-gug,粤语读jong gwok
日语的国是两个音 ko ku ,其余都是一个音而已
跟台语不太像,跟粤语韩语更是完全不同
但我们仍然找到日语的一些中古汉音痕迹
如果用官话来比较,jong gwo ,我们看不出有入声的特色,就会把官话gwo跟日语ko放在
一起,但就无办法知道日语ko ku,那个ku是什么,这是官话的劣势
官话的历史不可能只有五百年,难道说官话的人是五百年前突然从石头爆出来的吗?不是
,官话也是中古汉语流传下来的语言,只是他变化更大,南方语言保留更多与日语的共同点
,拿台语客语来跟跟日语比较会比较合适