PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[请教] 请问一句台语歌词
楼主:
Qoopy
(Qoopy)
2017-05-30 21:38:01
大家好,刚才听到911的下辈子这首歌,
https://youtu.be/f2u9F-IT9wY?t=39s
39秒这边,里面一句是“我知 你家的狗咬我三次”
小弟台语不太好,对于“家”,
只会“厝”跟“家[ke]”(就是头家的家)这两种说法,
想请问一下歌词里的这个唸法类似“闹”的本字是什么字,
以及它正确的读音应该是什么?
感谢大家
作者:
chiangnitw
(輕女神)
2017-05-30 21:58:00
tau 同华语“刀”本字兜
作者:
kevin0727a
(留心天尊)
2017-05-30 23:52:00
厝比较接近house兜比较接近home至于家…好难解释喔哈哈,一般都说“归家伙”就是全家人的意思
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2017-05-31 00:20:00
厝tshu3是house,泛指屋,不一定是家兜tau是home,是家的所在家ke则是family,指的是家庭这个群体,而不是家的所在之所以用英文对应是因为华语的家泛指home或family,但这两个概念在英语或闽南语都是截然不同的
作者: pflim (pflim)
2017-05-31 01:08:00
台湾手语也是同一个“家”可以指称家庭和住家
作者:
saram
(saram)
2017-05-31 06:56:00
tshu 是对岸闽南语说法,台湾强势语用tau.至于 家 用于文语如家后,一家,家伙,家婆.
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2017-05-31 09:19:00
看不懂楼上说的。‘tshu...tau.’这句的意思是tshu和tau意义相同但两岸用法不同吗?但如上面推文,两者并不同如果不是,那我必须说厝和兜在我的日常生活中同等常用另外‘家后...家婆.’这一整串例词全都很白话阿文语指的是什么?我再说一次,厝、兜、家意义不同,并非仅仅是用法不同
作者:
tuaotuao
(海底火山)
2017-05-31 22:48:00
询问这个问题的楼主是不是7或8年级生?
作者: LAngel0825
2017-06-01 00:13:00
为什么要在这里召唤7、8年级生XD
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2017-06-01 08:24:00
会上站得本来就有一大半七八年级吧y
作者:
Sinchiest
(超级Sinchi)
2017-06-01 09:35:00
嗯嗯
继续阅读
[请教] 客语还是闽南语?
perspicuity
[新词] 端午节你怎么说?
CCY0927
[转录] 族语研究人才培育设立“原住民族语言学系”的可能性
CCY0927
[词汇] ham
perspicuity
[闲聊] 是不是很像哪首台语歌?
pizzafan
[词汇] 馒头/苹果/膀胱
perspicuity
[语音] 现出原形
perspicuity
Re: [问卦] 为什么台语的昨日是前天的意思?
perspicuity
Fw: [问卦] 为什么台语的昨日是前天的意思?
RungTai
[转录] 本土语言望春风
CCY0927
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com