※ 引述《papaganono (板版傻傻分不清楚)》之铭言:
: 现在电视在播二二八特辑
: 听到李登辉的台语
: 我的妈呀
: 纪念碑的碑字 pi ㄅㄧ他读pe ㄅㄝ
他从来没有受过正统的台语汉文教育,当然不知道碑的台语如何读。
只好从华语或日语汉字的发音乱念一通。
: 消极 kik ㄍㄧㄜㄍ 他读 kiok ㄍㄧㄛㄍ
: 怎么听怎么怪
: 李登辉的台语真的是烂透了
台语从来不是他的强项。日语才是!
: 他家里其实是讲客家话的吧
他爸爸都不会讲客家话,他也不会讲客家话。他们是标准的福佬客。
当初他爸爸还活着的时候,记者去三芝调查,
整个三芝只剩一两位老人还记得一点点客家话。
: 加上他日语教育长大
洪惟仁是闽南语专家,结果杰出kiat8-chhut说成kiat-chhut。
陈水扁把制衡che3-heng5说成che3-huainn5
除非有特别的训练,否则大家都是乱读一通。
作者:
heinse (heinse)
2017-03-03 23:57:00专业推
作者:
andy02 (卡夫卡)
2017-03-03 23:58:00就算从小生长在台语家庭的一些比较少讲的词也是会讲不好
作者:
aaoocc (野孩子)
2017-03-03 23:59:00是闽南语
作者:
jennykam (三月是战斗月)
2017-03-04 00:01:00奇怪了 语言本来就有各种念法 后人定了就说人家念错?牛仔裤都念几百年 现在才乱改
作者: akobe 2017-03-04 00:04:00
搞不好当地就是这样念的啊~~没有对错吧
你可能要把闽南语、客语会有的读音胪列出来证明那是乱读
作者:
snyk (BMI 48)
2017-03-04 00:09:00推专业
不然有些可能会想说 啊那搞不好是闽粤某些地方的读音啊
作者: jengjye (建) 2017-03-04 00:18:00
不就把国语转发个怪音就装得好像是台语一样布袋戏那些唸诗词的就是这样,遮住字幕没人知道在唸啥
作者: chunfo (龘龘龘) 2017-03-04 00:23:00
搞不好是福建的闽南语
作者:
Serovia (Serovia御残)
2017-03-04 01:17:00推个,正统的汉读教育现在应该都快失传了,尤其台语又是文白异音超多的语言,大家在读音上穿凿也是没办法
作者:
njnjy (邱若男我要干死妳)
2017-03-04 18:36:00我也有去过福佬客的家里 有些发音真的是怪怪的例如 锁匙 so1-si5变 tso1-tsi5倒不是人家台语有多烂可能小时候有讲客语 但成年后 突然没人讲 所以变这样吧被迫同化 又改不掉本身口音
作者:
a26891960 (Alexandre)
2017-03-05 00:20:00感觉有纳入客语的话会比较能解释李的发音错误
作者:
WhyThe (台湾吻仔鱼)
2017-03-05 01:03:00不好意思 制衡的衡是 hing5 ?
这篇原本是对着八卦板众讲的,打台文有人会在那边叫看不懂