PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
False friend
楼主:
sitifan
2014-05-30 23:13:36
http://en.wikipedia.org/wiki/False_friend
我觉得闽南语和华语也有很多false friends
读早期的白话字文献要特别注意,不要用华语来猜测意思。
例如闽南语tek-khak意思是"一定",不是华语的di2que3
虽然汉字都是[的确]
作者: bewealthy (bewealthy)
2014-06-01 18:34:00
“定着”tiann7-tioh8
作者:
paulmcy1216
(公馆阿札尔)
2014-06-02 01:06:00
“毋通”:闽南语m3-thang1 不行、不可以粤语 m2-tong1 难道
作者: joe2904951 (节呕伊(JOE))
2014-06-02 22:03:00
闽南语 垃圾 lah-sap 算吗?
继续阅读
103年度客语能力认证报名起跑囉!!!
gn0331
[自由]〈中部〉名称不同 东海大学盼改正
dawnny
Re: [请教] 咖啡(嘎逼)的来由
ak47good
[语音] 人质
sitifan
[语音] by W.b. Chen
sitifan
[词汇] 杠杆原理台语按怎讲?
sitifan
Re: 报警po3-keng2;放假pang3-ka3
ayung03
Re: 马来西亚滨城的福建话
ak47good
[请教] “金”冠夫姓“黄”之后的念法
uoyihc
[资料] 闽南语圣经译本
sitifan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com