Re: [疑问] 法国与日本的殖民地语言政策

楼主: Tiunn (guesswho)   2014-05-15 00:36:06
※ 引述《glennDrago (Glenn Drago)》之铭言:
: 有一点要更正的
: 日本皇民化运动是希望台湾人都能说日语,可以的话也改日本姓
: 母语台语、客家话、原住民语言,并没有严厉打压
: 而是以某些优惠让台湾人愿意说日语:
: 像是小学生能说日语,即可搭公共汽车免费
: 配合政策改日本姓的家庭,可得到与日本人相同的待遇
: 另,日本并不压制罗马字
: 台湾基督教长老教会(马偕牧师创立时,正好是台湾改成日本统治的时期)
: 长老教会用罗马拼音制作了“白话字”,可以轻易的用罗马拼音来唸台语
: 日本政府并不禁止
: “白话字”在今天的长老教会仍然延用至今。
白话字最初在厦门正式推行是在1850年,但它的滥觞可以追溯到1815年马礼逊在马六甲开
办的英华学院所拟定的汉语罗马字方案。
日本政府并没有限制基督徒使用罗马字,但是禁止蔡培火以讲习会的名义
推广给非基督徒使用。
国民党政府则全面打压,导致台湾教会公报改用中文发行,
有一段时期,白话字圣经都要在香港印刷,再低调私运来台湾贩卖给基督徒。
我个人就有一本1960年香港圣经公会印行的台语罗马字圣经。
作者: glennDrago (Glenn Drago)   2014-05-15 22:53:00
您的回答更精确! 赞!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com