楼主:
Ctea (无仁无义的战争)
2019-10-12 01:45:44想起以前大学去实习的公司,有次外国客户来谈生意,谈完就去吃饭。
吃到一半啤酒喝完了,所以要再叫几瓶来,那位客户就说“让我来点,我之前有跟人学了
几句台语,包括喝酒。”
大家就想说“喔喔”然后就让他点。
然后,这位老兄就挥挥手,找了个服务生过来,跟他说:
说“Góa beh lim jiō.”(我卜啉尿。 华:我要喝尿。)
服务生傻眼了,
我们其他人也差点要喷饭(印象中有个大哥还摀嘴)。
经理就很小声地跟服务生说“伊卜点麦仔酒啦!”(他要点啤酒啦!)
服务生就立刻去拿酒来了。
然后我们就跟他聊天,才知道这位客户之前来台湾的时候,在吃饭时被人乱教。
也有给他导正应该说“麦仔酒”(beh-a2-tsiu2)
啧啧,大家别乱教外国人啊。XDDD
【题外话】
说到啤酒与尿,以前小学看了一本棒球搞笑漫画,主角在庆功宴上喝得大醉,还要死党帮
他拿啤酒来,他死党有点不爽,于是就把尿给尿在空酒瓶中,接着把酒递给他,眼看着
主角正要喝下去,突然主角说“咦,怎么有股热气的感觉”,然后就突然把"酒"倒在死党
头上说“有热水的话,应该拿来洗头啊~”这样。www
- - - -
(以下凭印象打)
另外以前老师曾跟我说过他有次跟团去夏威夷,团中有个大叔不会英文。
那个大叔因为习惯多睡一点,所以就请团长帮他叫个客房服务送早餐上去。
第一天,大叔开门时候,服务生跟他说"Good morning"、"How are you?",他听不懂对方
说什么,就说“我阿霞”(Góa A-Hâ)。
第二天也是同一个服务生、一样的状况。后来他想想好像应该了解对方讲什么,就去问团
长,团长就告诉他要怎么讲。
第三天,他听到送餐的服务敲门,他就开门,并说了"Good morning",然后对方就很开心
地跟他说:
“Goá A-Hâ!”
显然对方以为“我阿霞”是台语的“早安您好”。
- - - -
※ 引述《sanadayasu (沙哪哒呀嘶)》之铭言:
: “我还学了一句台语喔,是在澳洲的时候一个台湾人教我的。”
: “喔?真的吗?是什么?”
: “Soowa ranchiao。”
最后让我职业病(?)发一下XDD
Suck my Dick的台语是:
欶我膦鸟
Suh góa lān tsiáu (白话字POJ / MacGowan版)
Suh góa lān chiáu (白话字POJ / 一般常用版)
Suh guá lān tsiáu (教育部台罗TL)
[尸]
(lān 亦有人使用 卵 或 [粦])
附带一提,“鸟”(niau3)其实就是“屌”(tiau3)的本字。
此外,“鸟”的中古汉语拟音为“tieu”(高本汉版本),这个"t"(ㄉ)的声母在“屌”
字保留下来了,不然现代华语“鸟”的声母已经转为"n"(ㄋ)了。